Beispiele für die Verwendung von "Circulation" im Englischen
Übersetzungen:
alle515
оборот103
обращение95
циркуляция50
тираж22
кровообращение10
хождение3
круговорот3
циркулирование3
andere Übersetzungen226
The scheme aimed at reducing traffic delays by 10-20 % and circulation in the charging zone by 15 %.
Эта схема была призвана сократить задержки движения транспорта на 10-20 % и транспортный поток в зоне, где взимается плата, на 15 %.
The provisions of paragraph (3) 7.2.3.42.3 above do not apply when the cargo heating system is supplied with steam from shore and only the circulation pump is in operation, as well as when the flashpoint of the cargo being unloaded is not less than 61°C.
Требования пункта (3) 7.2.3.42.3 выше не применяются в случае, если система подогрева груза питается паром с берега и работает только циркуляционный насос, а также если выгружаются лишь вещества с температурой вспышки не менее 61°C.
Coin's placed into circulation, a sudden turn to darkness.
Обращенная валюта, внезапный поворот в темноту.
the rate of air circulation is that specified by the manufacturer.
расход рассеиваемого воздуха соответствует величине, указанной заводом-изготовителем;
I understand the Federation would like them put out of circulation.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности.
EIGA members have about 40 million gas cylinders in circulation in Europe.
В Европе у членов ЕАПГ имеется порядка 40 миллионов газовых баллонов.
Safety of circulation pumps used in the longitudinal ventilation of road tunnels
Безопасность вентиляторов, используемых в системах продольной вентиляции автодорожных туннелей.
Licence agreements with private companies will ensure a wider circulation of publications.
Лицензионные соглашения с частными компаниями обеспечат более широкое распространение публикаций.
Many Parties used general circulation models (GCMs) for generating scenarios of climate change.
Многие Стороны для разработки сценариев изменения климата использовали общие циркуляционные модели (ОЦМ).
in muscle they corkscrew so that muscles can contract without cutting off circulation;
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения.
Circulation of information concerning existing bilateral and multilateral agreements for international inland water transport
Распространение информации о действующих двусторонних и многосторонних соглашениях в области международных перевозок внутренним водным транспортом
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation.
Таким образом, гарантия проживания в стране назначения может содействовать возвратной или циркулирующей миграции.
So, what happens when a medium suddenly puts a lot of new ideas into circulation?
Итак, что происходит, когда информационная среда внезапно начинает распространять множество новых идей?
(Although national currencies remained in circulation until 2002, exchange rates were “irrevocably” fixed from 1999.)
(Национальные валюты сохранялись до 2002 года, но с 1999 года их обменный курс были «бесповоротно» зафиксирован).
They created the scenarios using output from equilibrium and/or transient general circulation models (GCMs).
Они разработали сценарии с использованием варианта при наличии равновесия и/или переходных общих циркуляционных моделей (ОЦМ).
Developing countries must implement more effective mechanisms for monitoring the agrochemicals that are in circulation.
Развивающимся странам необходимо внедрять более эффективные механизмы мониторинга агрохимикатов, которыми пользуются фермеры.
The console is designed to shut down if it does not have sufficient air circulation.
Консоль отключается при недостаточной вентиляции.
Translation of CEDAW provisions into the three major Nigerian languages and circulation to the grass roots.
Перевод положений КЛДЖ на три основных нигерийских языка и их распространение среди широких масс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung