Beispiele für die Verwendung von "City government" im Englischen
The City Government is contacting the Ministry of Labour.
Городское правительство связывается с министерством труда.
Then Bucharest's mayor, Traian Basescu, proposes a plan to control the dogs: the city government will put to sleep any dog without an owner.
И вот мэр Бухареста, Траян Бэсеску (Traian Basescu), предлагает план по контролю над бродячими собаками: правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина.
Following an announcement and an agreed date and time, the discussion took place and involved the head of the City Council, the head of the Clean Water Commission, an environmental inspector, eight citizens, and the City government (September 1998).
После соответствующего объявления и согласования даты и времени было проведено обсуждение с участием главы городского совета, руководителя Комиссии по вопросам чистой воды, инспектора экологического надзора, восьми граждан и городского правительства (сентябрь 1998 года).
Furthermore, the Government of the Republic of Korea provided in-kind contributions in support of numerous training activities of the Centre through the Incheon city government and the Ministry of Information and Communication, which was amalgamated with the Korea Communications Commission in 2008.
Правительство Республики Корея также предоставило взносы натурой в неденежной форме в поддержку большого числа учебных мероприятий Центра через правительство города Инчхона и Министерства информации и коммуникаций, которое было объединено с Комиссией Кореи по коммуникациям в 2008 году.
Attending the seminar were staff from women's shelters in Tartu and Ida-Viru counties, county government officials from Jõgeva and Ida-Viru counties, officials of the Tallinn city government and the Ministry of Social Affairs and police officers and journalists.
На семинаре присутствовали сотрудники женских приютов в уездах Тарту и Ида-Выру, должностные лица уездных органов в Йыегева и Ида-Выру, должностные лица городского правительства Таллина и Министерства социальных дел, а также сотрудники полиции и журналисты.
The 2004 festival was jointly organized by the Penglai City Government, China, United States of America Wushu Kungfu Federation and Culture to Culture International, and was supported by the Greater Washington Chinese-American Community, the Consolidated Society of Chinese University Alumni Associations, the Yellow River Art and Drama Ensembles, and the Chamber of Commerce of Maryland.
Фестиваль 2004 года был организован совместными усилиями правительства города Пэнлай, Китай, Федерацией единоборств вушу и кунфу Соединенных Штатов Америки и организацией «Калча ту калча интернэшнл», а помощь в их проведении оказали китайско-американская община Большого Вашингтона, Объединенный союз ассоциаций выпускников китайских университетов, ансамбли художественного и драматического искусства «Желтая река», а также Торговая палата штата Мэриленд.
I mean, I'm white, you're white, the whole damn city government's white, in case you haven't noticed.
То есть, я белый, вы белый, да все городское правительство белое, если вы не заметили.
The Port Phillip city government takes a broader and longer-term view.
Администрация города Порт Филип имеет более широкую и дальновидную точку зрения по этому вопросу.
You know, he's a very, very big shot in city government.
Знаете, он важная шишка в администрации города.
In a related effort to get its residents to know each other, the city government also facilitates street parties.
Похожим образом городская администрация помогает организовывать уличные праздники, чтобы познакомить жителей города друг с другом.
Shockingly, the Moscow city government recently announced that it was going to spend about $2 billion redeveloping a decayed Stalinist exhibition ground, the “Exhibition of Achievements of the National Economy,” and constructing about 5,250,000 square feet of new commercial space.
И вот, сенсация: московская мэрия недавно объявила, что она намерена потратить около 2 миллиардов долларов на реконструкцию пришедшей в запустение сталинской выставочной площадки – «Выставки достижений народного хозяйства» - и построить на ней примерно 5 250 000 квадратных футов коммерческой недвижимости.
A functional city government, surveying such a situation, would be well advised to loosen development restrictions and do whatever it can to foster the creation of more apartments and offices in order to try and meet this demand.
Разумные городские власти, столкнувшись с такой ситуацией, обычно смягчают ограничения на строительство и всеми силами стараются способствовать появлению новых квартир и офисов, удовлетворяющих спрос.
Similarly, my office defended the liberal weekly newspaper Novoe Vremya (New Times), which was being pressured by Moscow's city government on the pretext of a commercial dispute about a lease.
Точно так же моя служба защищала либеральную еженедельную газету Новое Время, на которую оказывало давление Московское правительство под предлогом коммерческих разногласий по поводу аренды.
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government.
Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима.
And now the mayor has an urban renewal program which would call for relocating families to this neighborhood, a neighborhood that is already overtaxed and under-serviced by city government.
И сейчас мэр планирует реконструкцию города из-за которой людям, возможно, придется покинуть свои районы, районы, которые уже обложены более высокими налогами и которые городские власти ограничили в том, что касается получения услуг.
In lending to Greece, it is as if the Fund had lent to a sub-national unit, such as a provincial or city government, without insisting on repayment guarantees from the national authorities.
В случае с кредитованием Греции, это как если бы Фонд одолжил бы денег субнациональному органу, например, провинциальной или городской власти, при этом не настаивая на гарантии возврата от национальных органов власти.
In Chókwè, for example, the city government, health services, the management of the local irrigation system, the Red Cross, and WFP all had to evacuate their offices in great haste, leaving behind stocks and records, as water rose faster and higher than anyone thought possible.
Например, в Чокве городские власти, службы здравоохранения, руководство местной системой орошения, Красный Крест, МПП — все были вынуждены поспешно эвакуировать свои учреждения, бросив на произвол судьбы архивы и материалы, поскольку вода поднималась намного быстрее, чем того можно было ожидать.
From 11 to 21 March 2002, more than 500 employees and retirees of the Liaoyang city Ferroalloy Factory applied to the city government for an increase in their relocation subsidies and economic compensation rates, and demanded that the corrupt managers and other staff at the enterprise should be punished.
В период с 11 по 21 марта 2002 года свыше 500 рабочих и находящихся на пенсии бывших работников завода ферросплавов города Ляоян обратились к городским властям с просьбой увеличить размер их выходных пособий и компенсационных выплат и потребовали наказать коррумпированных руководителей и прочих сотрудников среднего звена предприятия.
City and government officials should ensure that parks and paved paths become as ubiquitous to a city's landcape as parking spaces.
Официальным представителям города и правительства следует убедиться, что парки и мощеные дорожки являются такой же неотъемлемой частью городского ландшафта, как места парковки.
The blackout is affecting the central hub of the city, both the government and the financial districts.
Обесточивание зацепило центральный городской узел, правительственный и финансовый кварталы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung