Beispiele für die Verwendung von "Collusion" im Englischen mit Übersetzung "сговор"
In practice, however, peer pressure has become peer collusion.
На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга.
I don't want Father thinking there may be collusion.
Не хочу, чтобы папа думал, что существует тайный сговор.
Thanks to China's collusion, the suffering of Burma's people continues.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Preventing any collusion or fraudulent collaboration between co-authors and/or accomplices.
воспрепятствовать любому договору или мошенническому сговору между совместно виновными лицами и/или соучастниками.
Under these conditions, profits – and consumer abuse – can be maximized through collusion.
В этих условиях, прибыль – и мошенничество потребителей – могут быть максимально увеличены за счет сговора.
You dare to accuse me of collusion with that villain, the Sheriff?
Ты смеешь обвинять меня в сговоре с этой злодея, шериф?
Silence, and even collusion, is also typical of sex crimes within a family.
Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи.
But there are certainly plenty of examples of international collusion among special interests as well.
Но конечно, также существует множество примеров международного сговора особых интересов.
If I hadn't come out against him, I'd have been accused of collusion.
Если бы я не выступил против него, меня обвинили бы в сговоре.
Those, who believe in quid-pro-quo collusion and coordination, must explain how this would work.
Те, кто верит в сговор и взаимодействие по принципу «ты — мне, я — тебе», должны объяснить, каким образом все это работает.
Sources spoke about the collusion of IDF and settlers who have cultivated confiscated land under IDF guard.
Источники сообщили о существовании тайного сговора между ИДФ и поселенцами, которые обрабатывают конфискованные земли под охраной ИДФ.
Her group monitors and documents the often murderous collusion of right-wing paramilitaries and Colombia's army.
Ее группа специалистов фиксировала и документировала часто убийственные сговоры парламентариев правого крыла и армии Колумбии.
The Committee also expressed concern at persistent allegations of collusion of members of the security forces in terrorist attacks.
Кроме того, Комитет выразил озабоченность по поводу продолжающих поступать сообщений относительно тайного сговора сотрудников сил безопасности с целью совершения террористических акций.
The mission identified 11 risk areas, and the highest one is in the procurement area resulting from collusion among suppliers.
Миссия выявила 11 областей риска, при этом к области наибольшего риска была отнесена закупочная деятельность вследствие возможности сговора между поставщиками.
The organized commission of a crime is a form of complicity with close collusion among persons who jointly commit the crime.
Организованное совершение преступления представляет собой одну из форм соучастия в виде тесного сговора лиц, которые совместно совершают преступление.
South Korea’s leaders must implement stronger regulations to prevent illegal transactions and unfair practices, including collusion between chaebols and government officials.
Руководители Южной Кореи должны подготовить и внедрить более четкие предписания и инструкции, чтобы предотвратить незаконные сделки и нечестную деловую практику, включая сговор между чеболями и государственными чиновниками.
However, indigenous women's groups have begun to speak out against what they perceive to be a collusion between Governments and multinational enterprises.
Однако женские группы коренных народов начинают открыто обличать то, что они называют тайным сговором между правительствами и многонациональными предприятиями.
Collusion can be defined as an arrangement among a group of bidders, either explicit or implicit, that is designed to restrict competition (Porter & Zona, 1993).
Понятие " сговор " можно определить как явную или тайную договоренность группы участников торгов с целью ограничить конкуренцию (Porter & Zona, 1993).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung