Beispiele für die Verwendung von "Combined" im Englischen mit Übersetzung "вместе взятый"
Übersetzungen:
alle3560
объединять794
объединяться478
комбинированный263
сочетать227
объединенный220
вместе взятый109
совмещать97
комбинировать58
смешивать37
смешиваться30
скомбинировать19
складывать2
сборный1
andere Übersetzungen1225
Combined, all of this was supposed to deliver dynamism.
Вместе взятое, все это должно было обеспечить динамизм.
This is more than HIV/AIDS, malaria and tuberculosis combined.
Это больше, чем от ВИЧ, СПИДа, малярии и туберкулеза вместе взятых.
More than we keep in our Bruges and London vaults combined.
Больше, чем мы имеем в наших Брюгге и Лондоне хранилищах, вместе взятых.
He was like E T, Edward Scissorhands, and Marty McFly combined.
Он был как Инопланетянин, Эдвард руки-ножницы и Марти МакФлай вместе взятые.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
Smoking alone kills more than drugs, alcohol, HIV, suicide, homicide and car crashes combined.
Одно только курение убивает больше чем наркотики, алкоголь, ВИЧ, самоубийства, убийства и автокатастрофы вместе взятые.
Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых.
Guy's got worse wedding juju than Billy Bob Thornton, and Larry King combined.
Он будет худшим предзнаменованием для свадьбы, чем Билли Боб Торнтон и Ларри Кинг вместе взятые.
In fact, the Yemeni population exceeds the population of all six GCC members combined.
В действительности, население Йемена превышает население всех шести членов Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива вместе взятых.
Cardiovascular disease kills more people than everything else combined - and itв ™s mostly preventable.
Сердечно-сосудистые заболевания убивают больше людей, чем всё остальное вместе взятое - и, зачастую, этого можно избежать.
China's $10 trillion economy is bigger than those of France, Germany, and Italy combined.
$10 триллионная экономика Китая больше, чем экономики Франции, Германии и Италии вместе взятых.
He may not be smart, but he has more fun than all of us combined.
Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые.
This type of habitat covers more of the Earth's surface than all other habitats combined.
Этот ареал покрывает бо льшую часть поверхности Земли, чем все другие вместе взятые.
And on that first flight we got more data than in all U-2 missions combined.
И этот первый полет дал нам больше информации, чем все полёты У-2 вместе взятые.
China’s 731 million Internet users outnumber those in the European Union and the US combined.
В Китае сейчас 731 млн пользователей интернета; это больше, чем в ЕС и США вместе взятых.
Even when combined, the first three generations make up barely one-third of the entire Arab population.
Даже вместе взятые, первые три поколения едва составляют одну треть всего арабского населения.
The US has now carried out more airstrikes since last August than in 2015 and 2016 combined.
С августа прошлого года США провели больше авиаударов, чем в 2015 и 2016 годах вместе взятых.
Indeed, over the last 50 years, the country has constructed more dams than all other countries combined.
За последние 50 лет эта страна построила больше плотин, чем все остальные страны мира вместе взятые.
In other words, the US spends as much on arms as the rest of the world combined.
Другими словами, США тратят на оружие столько же, сколько тратят все остальные страны вместе взятые.
Together, the EU’s member states invest more in development cooperation than the rest of the world combined.
Государства ЕС инвестируют в программы сотрудничества в сфере развития больше, чем все остальные страны мира вместе взятые.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung