Beispiele für die Verwendung von "Commercial enterprises" im Englischen

<>
Awareness should be raised of terrorist activities financed through kidnappings, commercial enterprises used for raising or transmitting funds and other criminal activities linked to terrorism; следует повышать уровень информированности о финансировании террористической деятельности с помощью похищений, коммерческих операций, используемых для сбора и передачи средств, и других преступных видов деятельности, связанных с терроризмом;
Systematic collection and exchange of information between CIS countries on prices for individual consumer goods in commercial enterprises (monthly) and on city agricultural markets in CIS capitals (monthly); Систематический сбор и обмен информацией между странами СНГ о ценах на отдельные виды потребительских товаров в торговых предприятиях (ежемесячно) и на городских сельскохозяйственных рынках в столицах стран Содружества (ежемесячно).
A large percentage of female specialists who are self-employed hold university degrees (law, political sciences, economy, business management, engineering, medicine, pharmacy) and a considerable number own commercial enterprises. Значительная часть женщин-специалистов, работающих не по найму, имеют дипломы об окончании университетов (в таких областях как юриспруденция, политология, экономика, бизнес-администрирование, инженерно-технические разработки, медицина, фармакология), при этом многие из них имеют собственные предприятия.
Since the ability to respond expeditiously to changes in markets was essential to the success of commercial enterprises, the financial reporting structure would be reviewed to make it more responsive to market conditions. Поскольку своевременное реагирование на изменения состояния рынка является важным элементом успешной коммерческой деятельности, структура финансовой отчетности будет рассматриваться с учетом более оперативной реакции на изменение рыночных условий.
Article 1: The Ministry of the Interior and Justice may authorize natural or legal persons to run and operate commercial enterprises engaged in the import and sale of weapons, accessories, ammunition and defensive articles not used for hunting, sport or self-defence. Статья 1. Министерство внутренних дел и юстиции может давать разрешения физическим или юридическим лицам осуществлять деятельность торговых предприятий, занимающихся импортом, торговлей оружием, аксессуарами, боеприпасами и предметами обороны, не используемыми для целей охоты, спорта и личной обороны.
The current law regulates the exercise of the constitutional right to health protection and establishes a system of health care benefits, which is of general application, covering workmen, employees and apprentices of industrial and commercial enterprises, as well as home and domestic workers. Действующее законодательство регулирует осуществление конституционного права на охрану здоровья и создает режим пользования общедоступными медицинскими услугами, с тем чтобы охватить ими рабочих, служащих и учеников промышленных и торговых предприятий, а также лиц, работающих на дому, и домашнюю прислугу.
The following are subject to labour inspection: all labour entities based in the national territory with legal capacity to establish labour relations; the cooperative sector; international economic partnerships; wholly foreign-owned enterprises; branches and agents of foreign commercial enterprises; and representatives of other foreign entities, with the exception of diplomatic missions and international organizations. Инспекция условий труда осуществляется на всех производственных предприятиях, находящихся на территории страны, которые обладают юридическим лицом для установления трудовых отношений; предприятиях кооперативного сектора; международных экономических ассоциациях; предприятиях, полностью финансируемых за счет иностранного капитала; филиалах и агентствах иностранных торговых обществ и других иностранных представительствах за исключением дипломатических миссий и международных организаций.
Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania) said that throughout the deliberations on the draft Convention, the draft articles meant to codify customary law had provoked controversies regarding the absolute or restricted character of State immunity and the extent to which the activities of a State and its commercial enterprises should be covered by State immunity. Г-н Мвандембва (Объединенная Республика Танзания) отмечает, что в ходе работы над проектом Конвенции возник ряд противоречий в отношении проектов статей, которые кодифицируют нормы обычного права, например относительно абсолютного или ограниченного характера иммунитета государства, существования условий, в которых принцип иммунитета государства не применялся бы, и степени, в которой деятельность государства и его торговых предприятий подпадала бы под иммунитет государства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.