Beispiele für die Verwendung von "Complete control" im Englischen
You promised complete control over the Time Lords.
Вы обещали полный контроль над Повелителями Времени.
You want complete control over the look and feel of the database user experience.
Вам нужен полный контроль над внешним видом пользовательского интерфейса базы данных.
Apart from his complete control of domestic politics, Thaksin commands other prerequisites of regional leadership.
Кроме полного контроля внутриполитической ситуации, Таксин обладает и другими чертами, необходимыми для регионального лидерства.
The main form of business ownership is that of sole proprietorship (85 %), which allows complete control.
Основной формой владения бизнесом является единоличная собственность (85 процентов), что позволяет осуществлять полный контроль за его деятельностью.
A custom code that gains complete control over the OS and suffocates the security features like a boa constrictor.
Пользовательский код, который даёт полный контроль над всей операционкой и как удав душит элементы защиты.
The President, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat.
Председатель, с учетом настоящих Правил, осуществляет полный контроль за ходом заседаний и поддерживает порядок на них.
I realized then that I, who thought I had complete control of my life, had control of only three things:
Тогда я поняла, что я, думавшая, что имела полный контроль над своей жизнью, контролировала лишь три вещи:
With complete control of everything the audience can see, moviemakers had developed an arsenal of techniques to further their deceptions.
Обладая полным контролем над тем, что видит зритель, кинематографисты разработали арсенал технологий для поддержания обмана.
Or, just driving a high-performance sports car over a demanding curb - again, feeling that you are in complete control of the environment.
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
He shall rule on points of order and, subject to these rules, have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat.
Он выносит постановления по порядку ведения заседания и с учетом настоящих Правил осуществляет полный контроль за ходом заседаний и за поддержанием порядка на них.
Quotes from primary sources ensure independent, transparent, secure and complete control of the prices which reflect the market situation real-time to the ultimate accuracy.
Котировки от первоисточников обеспечивают независимый, прозрачный, надежный и полный контроль цен, которые предельно точно отражают ситуацию на рынке в каждый момент времени.
Repsol acquired complete control of YPF in 1999; in February 2008, it transferred part of its shares to the Petersen Group, which today holds 25%.
Repsol приобрела полный контроль над YPF в 1999 году, в феврале 2008 года она передала часть своих акций Petersen Group, которая сегодня контролирует 25%.
The President shall rule on points of order and, subject to these rules, have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat.
Председатель выносит постановления по порядку ведения заседания и с учетом настоящих Правил осуществляет полный контроль за ходом заседаний и за поддержанием порядка на них.
Iran’s oil resources are not infinite, and it wants to have complete control over the civil nuclear field – a basic right as an NPT signatory.
Нефтяные ресурсы Ирана не безграничны, и он хочет иметь полный контроль над своим гражданским ядерным сектором, на что имеет полное право, как сторона, подписавшая договор.
The Ministry of Trade will take complete control of procurement on 1 April and will assume full responsibility for all aspects of the programme on 1 July.
Министерство торговли поставит под свой полный контроль закупки к 1 апреля, а к 1 июля возьмет на себя полную ответственность за все аспекты программы.
He or she shall rule on points of order and, subject to these rules, have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat.
Он/она выносит постановления по порядку ведения заседания и, с учетом настоящих правил, осуществляет полный контроль за ходом заседаний и за поддержанием порядка на них.
As the person who purchased your Office 365 business subscription, you are the global administrator. This means you have complete control over the Office 365 suite of products.
Купив подписку на Office 365 для бизнеса, вы становитесь глобальным администратором и получаете полный контроль над набором продуктов Office 365.
She is, no doubt, sandwiched between an autonomous military that retains complete control over the country’s security services, and a Buddhist-majority population with deeply rooted anti-Muslim prejudices.
Нет сомнений, она оказалась зажата в ловушке между автономной армией страны, сохраняющей полный контроль над службами безопасности, и буддистским большинством населения Мьянмы, сохраняющим глубокие антимусульманские предубеждения.
Their attempt to seize political power by amputations, rape, arson, killings and other terrorist acts is only a means to achieve the second, principal, objective: the complete control over and occupation of the diamond fields of Sierra Leone.
Их попытка захватить политическую власть посредством ампутаций, изнасилований, поджогов, убийств и других террористических актов является лишь средством достижения второй, главной цели, а именно, обеспечения полного контроля и захвата алмазных месторождений в Сьерра-Леоне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung