Beispiele für die Verwendung von "Constituencies" im Englischen mit Übersetzung "избирательный округ"
The other half are elected directly in so_called majority constituencies.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
In many cases, the constituencies rotate the chair among their members.
Во многих случаях в "избирательных округах" кресло передается попеременно членам этих округов.
Indeed, the new budget is a pre-election bonanza for key constituencies:
Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов:
The former rebels have received the maximum number of seats in the constituencies where counting is complete.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен.
the next day, it declared itself the winner, with not even half of the constituencies reporting their results.
на следующий день, когда еще и половина избирательных округов не сообщила результатов, оно объявило о своей победе.
Ten other eurozone members are part of four other constituencies headed by Belgium, the Netherlands, Spain, and Italy.
Десять других членов еврозоны являются частью четырех других избирательных округов, возглавляемых Бельгией, Голландией, Испанией и Италией.
Together with the Scandinavian and British constituencies, there are thus eight EU representatives on the IMF's executive board.
Вместе со скандинавскими и британским избирательными округами, таким образом, существует восемь представителей ЕС в исполнительном комитете МВФ.
Electorates in constituencies where Labour is usually dominant are smaller, and district boundaries take insufficient account of population shifts.
Электорат в избирательных округах, где обычно доминируют лейбористы, меньше, и границы районов недостаточно учитывают распределение населения.
Some civic groups have advocated increasing the number of directly elected legislators and opening up the functional constituencies to broader electorates.
Некоторые общественные группы выступали за увеличение числа избираемых прямым голосованием законодателей и открытость функциональных избирательных округов к более широким кругам избирателей.
Instead, 12 eurozone countries are represented on the board of the International Monetary Fund via six different "constituencies," or country groups.
Вместо этого 12 стран еврозоны представлены в правлении Международного валютного фонда шестью различными "избирательными округами" или группами стран.
The first results to be counted were for Kenya’s parliament, with Kibaki’s government ministers roundly defeated in their local constituencies.
Первыми были подсчитаны результаты парламентского голосования в Кении, где государственные министры Кибаки потерпели суровое поражение в своих местных избирательных округах.
The 29 members of parliament who support a reduced number of constituencies were unable to agree with the government on a new number.
29 членов парламента, поддерживающих идею уменьшения количества избирательных округов, не смогли прийти к соглашению с правительством в отношении нового числа.
The 12 seats concerned were allocated to the 12 functional constituencies designated for this purpose under section 37 of the Legislative Council Ordinance.
12 соответствующих мест в Совете распределены среди 12 функциональных избирательных округов, выделенных для этой цели в соответствии с разделом 37 Закона о Законодательном совете.
The electorate for functional constituencies comprises major organizations representative of the relevant sectors and members of professions with well-established and recognized qualifications.
Электорат функциональных избирательных округов состоит из представителей основных организаций, соответствующих секторов и специалистов высокой и признанной квалификации.
Last time, the negotiations started right away – there were hints in various MP’s acceptance speeches when the results of their constituencies were declared.
Последний раз переговоры начались сразу - были намеки в различных выступлениях депутатов, когда результаты их избирательных округах были объявлены.
The problem now for Iraqi and US politicians is that, to act rationally, they will need to face down elements within their own constituencies.
В настоящий момент проблема, стоящая перед политиками Ирака и США, заключается в том, что для принятия разумного шага им необходимо бороться с элементами в рамках их собственных избирательных округов.
But donors all too often feel obliged to make their contributions "visible" to their constituencies and stakeholders, rather than prioritizing local perspectives and participation.
Но доноры слишком часто хотят сделать свои вклады "видимыми" для своих избирательных округов и заинтересованных лиц, вместо того чтобы расположить по приоритетам местные перспективы и участие.
All eurozone members, then, have an interest in concentrating in a smaller number of constituencies, with the EFSF representing their collective interests within the IMF.
Все члены еврозоны, затем, имели бы свой интерес в создании более мелких избирательных округов, а EFSF представлял бы коллективные интересы в МВФ.
The government wasted little time in responding: the next day, it declared itself the winner, with not even half of the constituencies reporting their results.
Правительство не мешкало с ответом: на следующий день, когда еще и половина избирательных округов не сообщила результатов, оно объявило о своей победе.
Indeed, the new budget is a pre-election bonanza for key constituencies: tax cuts for the middle class and perks for the country’s big corporations.
Действительно, новый бюджет – это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов: снижение налогов для среднего класса и льготы для больших корпораций страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung