Beispiele für die Verwendung von "Contradictions" im Englischen mit Übersetzung "противоречие"
The Contradictions of China’s Communist Capitalism
Противоречия коммунистического капитализма в Китае
All contradictions of his notes suggest the harmony.
Все противоречия его записей предполагают гармонию.
Now, sand is a magical material of beautiful contradictions.
Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий.
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider.
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
Three “secondary contradictions” are especially striking on the economic front.
На экономическом фронте особенно выделяются три «вторичных противоречия».
But, as usual with China, such a strategy is riddled with contradictions.
Но, как обычно, с Китаем, такая стратегия, пронизана противоречиями.
Jokes also betray a certain uneasiness about the apparent contradictions that they reveal.
Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают.
So, Africa is a complex continent full of contradictions, as you can see.
Итак, Африка - это сложный континет полный противоречий, в чем вы можете убедиться.
China will be busy addressing its own internal contradictions for a long time yet.
Китай еще долго будет занят решением своих внутренних противоречий.
Others point to the contradictions between anti-drug conventions and international human rights conventions.
Другие указывают на наличие противоречий между антинаркотическими конвенциями и международной конвенцией по правам человека.
Lebanon now limps forward carrying the contradictions of internal and regional politics with it.
Сегодня Ливан медленно движется вперед, неся на своих плечах противоречия внутренней и региональной политики.
Sympathizers acknowledged the contradictions of a system in which a national unit is used internationally.
Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне.
In case of any contradictions between English and Russian version, the English version shall prevail.
В случае каких-либо противоречий между английской и русской версией версия на английском будет иметь преобладающее значение.
Irreducible contradictions will remain, and therein lie the ambivalence that characterizes modern societies' stance toward science.
Непреодолимые противоречия останутся, и в этом заключается двойственность, которая характеризует позицию современного общества по отношению к науке.
America's economic contradictions are part of a new business cycle that has emerged since 1980.
Американские экономические противоречия являются частью нового делового цикла, начавшегося в 1980 г.
But neither side is free of contradictions, and both are trapped in a seemingly insoluble conundrum.
Но ни одна из сторон не свободна от противоречий: и те, и другие пытаются разрешить неразрешимую, на вид, головоломку.
a wealthy creditor region that refuses to address its institutional contradictions is not a deserving case.
богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи.
Indeed, they have historically been no more bothered by engaging in contradictions than in ignoring facts.
На самом деле, они исторически не больше обеспокоены разбирательством в противоречиях, чем игнорированием фактов.
Trapped in their contradictions and zero-sum national dreams, Israelis and Palestinians cannot expect a perfect solution.
Зажатые в своих противоречиях и взаимоисключающих национальных мечтах, израильтяне и палестинцы не могут надеяться на идеальное решение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung