Beispiele für die Verwendung von "Coordinates" im Englischen
Übersetzungen:
alle2088
координировать856
скоординировать697
координата256
согласовывать239
увязываться11
andere Übersetzungen29
Sir, an unscheduled craft just came out of subspace on arrival coordinates.
Сэр, внеплановый корабль вышел из подпространства и следует сюда.
The Regional Coordinator coordinates all activities of the substantive components within the region.
Региональный координатор отвечает за слаженное осуществление в конкретном регионе всех видов деятельности основных компонентов.
The Masterplan improves cooperation and coordinates modernization activities, many of which relate to the term eSTATISTIK.
Генеральный план направлен на расширение сотрудничества и обеспечение координации мероприятий по модернизации, многие из которых связаны с термином eSTATISTIK.
Child Focus coordinates the platform and collaborates with a number of partners active in the area.
Координация платформы осуществляется организацией Child Focus, которая сотрудничает с рядом активно действующих в данной области партнеров.
It likely contains his cell coordinates, proving that he was at Kappa Kappa Theta house the night of the murder.
Возможно, там есть данные со спутника, доказывающие, что он был в доме Каппа Каппа Тета в ночь убийства.
the Global Mountain Biodiversity Assessment Programme also coordinates a worldwide network of field experiments on land use and biodiversity in steep mountain terrain.
На ее основе осуществляется также координация деятельности в рамках всемирной сети полевых экспериментов в области землепользования и биологического разнообразия на крутых горных склонах.
The only way world confidence can return dramatically is if our thinking coordinates around some inspiring story beyond that of the price increases themselves.
Единственный способ сильного восстановления мирового доверия возможен в том случае, если наши мысли скоординируются вокруг некоторой вдохновляющей истории успеха, помимо самого роста цен.
The Ministry also coordinates Sustainable Development Week as an information and mobilization event for the general public on the issues surrounding sustainable development, held annually since 2003.
Кроме того, МЕДАД занимается координацией ежегодно проводимой, начиная с 2003 года, Недели устойчивого развития, которая представляет собой мероприятие по информированию и привлечению внимания широкой общественности к проблемам устойчивого развития.
The Section manages, effectively plans, coordinates and supervises all aviation-related support operations and ensures that all aviation tasks are performed in a safe, timely, efficient, cost-effective manner.
Секция осуществляет управление, фактическое планирование, координацию и руководство всеми вспомогательными видами обслуживания, связанными с работой авиации, и обеспечивает выполнение всех авиационных заданий на безопасной, своевременной, эффективной и экономичной основе.
The General Assembly created the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, which comprises 61 Member States and coordinates the activities of the United Nations in that area.
Генеральная Ассамблея учредила Комитет по использованию космического пространства в мирных целях, членами которого являются 61 государство и который занимается вопросами координации деятельности Организации Объединенных Наций в этой сфере.
UNAMA maintains close contact and coordinates activities both with neighbouring countries and with political missions and country teams in the region, for example, through its liaison offices in Islamabad and Tehran.
МООНСА поддерживает тесные контакты с соседними странами, политическими миссиями и страновыми группами в регионе и обеспечивает координацию осуществляемой ими деятельности, в частности, при содействии отделений связи в Исламабаде и Тегеране.
The Civil Harmony and Public Security Department of the Ministry of the Interior is carrying out a special programme that coordinates and organizes actions against trafficking in persons throughout the country.
В министерстве внутренних дел в рамках Генерального управления по защите и безопасности граждан функционирует специальная программа, в соответствии с которой осуществляется координация и определение действий против торговли людьми в стране.
At the Mission headquarters, the Director is supported by a Senior Civil Affairs Officer, who provides civil affairs analysis and coordinates with other substantive policy making offices in harmonizing civil affairs policy.
В штабе Миссии в помощь Директору выделен старший сотрудник по гражданским вопросам, который занимается анализом гражданских вопросов и координацией деятельности с другими основными директивными подразделениями в целях согласования политики в гражданской области.
To ensure proper communication, a list of these experts, including all coordinates, is regularly updated and is part of the documents of the working group and subsequently part of the Protocol of the Commission.
В целях обеспечения надлежащей связи, список этих экспертов и их контактные данные регулярно обновляются, будучи составной частью документов рабочей группы и, тем самым, частью протокола комиссии.
UNEP Energy coordinates the Solar and Wind Energy Resource Assessment (SWERA) which is an international collaboration including more than 25 institutions covering major areas of 13 developing countries in Africa, Asia, Central and South America.
Подразделение ЮНЕП по энергетике осуществляет координацию деятельности в рамках Оценки ресурсов солнечной и ветровой энергии (СВЕРА), представляющей собой программу международного сотрудничества с участием более 25 учреждений, которая охватывает основные районы 13 развивающихся стран в Африке, Азии, Центральной и Южной Америке.
Enact the 1993 Aruban Government Decree on the establishment of a medical examiner's office which registers cases of child abuse and neglect and coordinates investigation and treatment of victims in a child-sensitive manner;
ввести в действие принятое в 1993 году постановление правительства Арубы об учреждении должности медицинского эксперта, который должен заниматься регистрацией случаев надругательств и пренебрежительного отношения к детям, а также координацией расследований и помощи пострадавшим с учетом потребностей детей;
A supplier officer develops policies, provides guidance, conducts planning and monitors and coordinates activities related to contract management, supplies and equipment, commodities and services in field missions, including at the United Nations Logistics Base at Brindisi.
Сотрудник по снабжению разрабатывает стратегию, обеспечивает руководство, осуществляет планирование, обеспечивает контроль и координацию деятельности по обеспечению исполнения контрактов, поставке материалов и оборудования, предоставление товаров и услуг полевым миссиям, в том числе на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН).
The Office of the Chief of Communications and Information Technology Section requires a higher level of administrative support from its administrative assistant, who also coordinates the administrative activities of the Section in Monrovia and in the regions.
Канцелярии начальника Секции связи и информационных технологий требуется более высокий уровень административной поддержки со стороны его административного помощника, который обеспечивает также координацию административной деятельности Секции в Монровии и в регионах.
As part of the action plan the Ministry of Finance in March 2000 employed an ethnic campaign coordinator who coordinates the efforts in the government labour market and advises ministries and agencies on integration of ethnic minorities.
В рамках этого плана действий в марте 2000 года министерство финансов назначило координатора по проведению этнической кампании, который занимается координацией деятельности правительства на рынке труда и консультирует министерства и ведомства по вопросам интеграции этнических меньшинств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung