Beispiele für die Verwendung von "Corrigendum" im Englischen
A corrigendum will be issued to correct the symbol.
Для исправления условного обозначения будет выпущено Исправление.
[Please note that this corrigendum amends only the document symbol]
[Следует отметить, что настоящим исправлением изменяется лишь условное обозначение документа]
They are considered final with the issuance of a consolidated corrigendum.
Отчеты считаются окончательными после выпуска единого исправления.
He also mentioned that a Corrigendum had been adopted to Regulation No. 55 (Coupling devices).
Он также упомянул о принятии исправления к Правилам № 55 (сцепные устройства).
The Working Group agreed changes to the report and requested that the secretariat issue a corrigendum.
Рабочая группа согласовала поправки к докладу и поручила секретариату выпустить исправление.
The unannotated preliminary list was issued on 9 February 2004, and a corrigendum on 19 February 2004.
Неаннотированный первоначальный перечень был издан 9 февраля 2004 года, а исправление — 19 февраля 2004 года.
The Working Party took note of Corrigendum 2 to the “Yellow Book” pertaining to data on Romania.
Рабочая группа приняла к сведению исправление 2 к " Желтой книге ", содержащее изменения, касающиеся информации по Румынии.
In addition, the digital version of the original English document will include a reference to this corrigendum.
Кроме того, цифровая версия оригинала этого документа на английском языке будет включать в себя ссылку на указанное исправление.
Any corrections to the record of this meeting and of other meetings will be issued in a corrigendum.
Любые поправки к отчету об этом и других заседаниях будут изданы в виде документа, содержащего только исправления.
A corrigendum is being issued regarding paragraph 9 of the Secretary-General's report, document S/2001/571.
Следует внести исправление в пункт 9 доклада Генерального секретаря, документ S/2001/571.
It was noted that an additional explanation to the proposed corrigendum was given by ENGVA in informal document No. 20.
Было отмечено, что дополнительное разъяснение предложенного исправления было дано ЕАПТСПГ в неофициальном документе № 20.
A corrigendum containing changes requested by two Council members and an addition made by the Secretariat is also before the Council.
Совету представлены также исправление с изменениями, внести которые попросили два члена Совета, и дополнение, сделанное Секретариатом.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that a corrigendum would be issued to document A/C.5/54/40.
Г-н Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что к документу A/C.5/54/40 будет издано исправление.
The expert from France expressed his reservation to adopt the proposal as a corrigendum due to the change of the thorax acceleration.
Эксперт от Франции высказал оговорку в отношении принятия этого предложения в качестве исправления в связи с изменением ускорения грудной клетки.
GRRF adopted the proposal, transmitted by the expert from CLEPA, for a draft Corrigendum to Regulation No. 13 with the amendments indicated below.
GRRF приняла переданное экспертом от КСАОД предложение по проекту исправления к Правилам № 13 с указанными ниже поправками.
However, the Secretariat had declined to issue the requested corrigendum and had instead responded by means of an official letter dated 12 March 2008.
Однако Секретариат отказался выпустить запрошенное исправление и вместо этого дал ответ в официальном письме от 12 марта 2008 года.
considered the draft corrigendum applicable to the English text only of Revision 4 of the Regulation and recommended to AC.1 to adopt it by vote.
рассмотрел проект исправления, касающегося текста пересмотра 4 Правил только на английском языке, и рекомендовал АС.1 принять его на основе голосования.
The memorandum by the Secretary-General concerning the election of judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda is contained in document A/57/492 and Corrigendum 1.
Памятная записка Генерального секретаря, касающаяся выборов судей Международного уголовного трибунала по Руанде, содержится в документе А/57/492 и Исправлении 1.
The expert from OICA announced his intention to prepare a Corrigendum to gtr No. 5 on heavy duty OBD systems with regard to a number of editorial errors.
Эксперт от МОПАП сообщил о своем намерении подготовить исправление к гтп № 5, касающихся БД-систем для транспортных средств большой мощности, в отношении ряда редакционных ошибок.
The President of the Committee also introduced a corrigendum dealing with the draft decision on non-compliance with consumption phase-out by non-Article 5 Parties in 2000.
Председатель Комитета внес также исправление, касающееся проекта решения о несоблюдении в 2000 году графика поэтапного прекращения потребления Сторонами, не действующими в рамках статьи 5.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung