Beispiele für die Verwendung von "Couldn’t" im Englischen
The Russians couldn’t even get Valdai right!
Русские даже неправильно поняли происходящее на Валдайском форуме!
You couldn’t see what was about to happen.
Мы не знали, что должно было произойти в ближайшее время.
Cocktail party debates couldn’t be settled on the spot.
Споры на коктейльных вечеринках невозможно было разрешить прямо на месте.
On this question, I couldn’t agree with him more.
Однако в данном вопросе я с ним полностью согласен.
And in many cases, such analogues couldn’t even be considered.
А во многих случаях такие аналоги нельзя было себе даже представить.
Kasko said that the office couldn’t be reformed from within.
Он сказал, что реформировать генпрокуратуру изнутри невозможно.
We also couldn’t use a template to recreate an image of you.
Также шаблон нельзя использовать для воссоздания вашего изображения.
I told the instructor I couldn’t swim well enough to do that.
Я сказал инструктору, что я для этого недостаточно хорошо плаваю.
Not only was it forbidden to take pictures there; one couldn’t even walk through.
Мало того, что фото- и видеосъемка была там запрещена; нельзя было даже через него пройти.
“My credibility was at stake if I couldn’t even count the right number of locusts.”
– Доверие ко мне было поставлено на карту, если я не способен даже правильно подсчитать количество саранчи».
Schools closed; people kept to their homes; highways shut down because drivers couldn’t see the road.
Школы были закрыты, люди не выходили из своих домов, автомагистрали были блокированы, потому что водители не видели дорогу.
If the experts couldn’t be trusted before the referendum, they certainly can’t be trusted now.
Если экспертам нельзя было доверять до референдума, то им, разумеется, нельзя доверять и сейчас.
While the state gave away the nation’s jewels, it couldn’t pay pensioners their miserly allowances.
Государство, раздавая направо и налево богатства нации, не нашло средств для выплаты мизерных пенсий.
For all its destructive power, however, the Stuka had little defensive armament and couldn’t survive without protection.
Но несмотря на всю свою разрушительную силу, у «Штуки» было мало оборонительного оружия, и для выживания ей требовалась защита.
Like the terrorists of today, they couldn’t have a politics. It was simply an evil, inauthentic system.
Подобно сегодняшним террористам, «плохие» не воспринимались как политический субъект — они казались просто самим злом, совершенно неестественным образованием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung