Beispiele für die Verwendung von "Cover note" im Englischen
Notification documents: Insurance notice; Cover note; and
Уведомляющие документы: уведомление о страховании; ковернот; и
In addition to the insurance cover note relating to the period 27 April to 26 July 1991, AOC has provided internal accounting documents.
Помимо страхового полиса за период с 27 апреля по 26 июля 1991 года, " АОК " представила внутреннюю учетную документацию.
In the cover note forwarding his annual report on document management for 2008, the Secretary-General stressed to all heads of department that Member States continue to be concerned about the high level of late submission of documentation, which, in turn, has a negative impact on the functioning of intergovernmental bodies.
В сопроводительной записке, препровождающей его ежегодный доклад об управлении документооборотом за 2008 год, Генеральный секретарь настоятельно указал всем главам департаментов на то, что государства-члены по-прежнему обеспокоены большим количеством документов, представляемых с опозданием, что в свою очередь оказывает негативное воздействие на функционирование межправительственных органов.
The secretariat introduced the subject by recalling that three documents had been forwarded to the Committee: a cover note; pertinent questions from the 2004 questionnaire (including samples of answers); and a table laying out, for each proposed question on the 1988 NOx Protocol, the relevant substantive obligation and the obligation to report on its implementation.
борьбы с загрязнением воздуха Секретариат представил данный вопрос, напомнив, что, Комитету были направлены три документа: сопроводительная записка; соответствующие вопросы из вопросника 2004 года (с примерами ответов); и таблица с указанием для каждого предложенного вопроса по Протоколу по NOx 1988 года соответствующего существенного обязательства и обязательства в отношении отчета о его выполнении.
The Working Group had before it a note by the Secretariat on the legal aspects of the full and partial dismantling of ships and a cover note by the Secretariat enclosing an excerpt from the report of the Marine Environment Protection Committee on its forty-ninth session, draft IMO guidelines on ship recycling and a related IMO Assembly resolution, and a list of future IMO work items on ship dismantling.
На рассмотрение Рабочей группе была представлена записка секретариата о правовых аспектах полного и частичного демонтажа судов и записка секретариата, сопровождающая выдержку из доклада Комитета по охране морской среды о работе ее сорок девятой сессии, разработанный ИМО проект руководящих принципов рециркуляции судов и соответствующую резолюцию Ассамблеи ИМО, а также перечень пунктов будущего плана работы ИМО в области демонтажа судов.
The paper will be submitted to the Chairpersons of the six human rights treaty bodies for comment, circulated to States Members of the United Nations under cover of a note verbale, and made available on the OHCHR web site.
Этот документ будет представлен председателям шести договорных органов по правам человека для замечаний, распространен среди государств- членов Организации Объединенных Наций в виде вербальной ноты, а также размещен на вебсайте УВКПЧ.
Under cover of a note dated 22 November 2000, the Government of Viet Nam replied to the Group's request for follow-up information.
Правительство Вьетнама ответило на запрос Группы относительно информации о последующих мерах в приложении к своей ноте от 22 ноября 2000 года.
Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries The UNCTAD progress report submitted to the General Assembly under cover of the Note of the Secretary-General of the United Nations and dated 10 October 2001 dealt with major issues of interest to the 15 African landlocked developing countries.
В промежуточном докладе ЮНКТАД, представленном Генеральной Ассамблее в виде записки Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и датированном 10 октября 2001 года, затрагивались важнейшие вопросы, представляющие интерес для 15 африканских развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
When a communication is processed under the 1503 procedure, the communication is forwarded to the Government concerned under cover of a standard note verbale which informs the Government that the communication is being dealt with in accordance with the applicable Council resolutions and which also requests that any reply from the Government be sent to the Office of the High Commissioner in time for it to be considered by the Working Group of the Subcommission.
В тех случаях, когда сообщение находится в производстве в соответствии с процедурой 1503, оно направляется правительству соответствующей страны в сопровождении обычной вербальной ноты, в которой правительство информируется о том, что данное сообщение рассматривается в соответствии с применимыми резолюциями Совета, и в которой правительству также предлагается направлять любые ответы Управлению Верховного комиссара с таким расчетом, чтобы его успела рассмотреть Рабочая группа Подкомиссии.
An electronic link to the full report was circulated to Permanent Missions under cover of information note No. 32 of 3 November 2006.
Электронная ссылка на полный текст доклада была доведена до сведения постоянных представительств в информационной записке № 32 от 3 ноября 2006 года.
The Working Party noted that, on 9 February 2006, the ITC had adopted a UNECE Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage by Rail under cover of SMGS Consignment Notes that provided for the SMGS consignment note to be recognized as a Customs document in all SMGS member countries having ratified the Convention.
Рабочая группа отметила, что 9 февраля 2006 года КВТ принял текст Конвенции ЕЭК ООН о процедуре международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом с применением накладной СМГС, которая предусматривает признание накладной СМГС в качестве таможенного документа в странах- членах СМГС, ратифицировавших эту Конвенцию.
The Working Party noted that, on 9 February 2006, the ITC had adopted the UNECE Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage by Rail under cover of SMGS Consignment Notes that provided for the SMGS consignment note to be recognized as a Customs document in SMGS member countries having ratified the Convention.
Рабочая группа отметила, что 9 февраля 2006 года КВТ принял текст Конвенции ЕЭК ООН о процедуре международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом с применением накладной СМГС, которая предусматривает признание накладной СМГС в качестве таможенного документа в странах- членах СМГС, которые ратифицировали эту Конвенцию.
The Ad Hoc Committee may wish to consider expanding this subparagraph to cover the provision and training of live assistance and intermediaries, such as Braille and caption transcribers, note takers, sign language and tactile communication interpreters, and readers.
Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о расширении данного подпункта для включения положений, касающихся предоставления и подготовки помощников и посредников, таких, как переводчики на язык Брайля и символов, стенографы, переводчики на язык жестов и тактильных знаков, а также чтецы.
Note: Your cover image has to be at least 720 pixels wide.
Примечание. Ширина фото обложки должна быть не меньше 720 пикселей.
Note 1: Main Pollutants should cover the timespan from 1980 to latest year.
Примечание 1: Раздел " Основные загрязнители " должен охватывать период с 1980 по последний год.
The whole world has taken note, with Lin being featured on the cover of Sports Illustrated for two consecutive issues.
Весь мир обратил на него внимание, и Лина поместили на обложку "SportsIllustrated" в двух выпусках подряд.
Note: Military and police deployment plans cover the same area of operations with the same sectors and same sector headquarters.
Примечание: Планы развертывания военного и полицейского персонала охватывают один и тот же район операций, те же самые секторы и те же самые штабы секторов.
Note: You can't move photos that are in your Cover Photo or Profile Picture albums, but you can move photos between your other photo albums.
Примечание. Нельзя перемещать фото, которые находятся в альбомах «Фото обложки» или «Фото профиля», но можно перемещать фото в других альбомах.
Note: Some photos, like your profile photo and cover photo, are always Public.
Примечание. Некоторые фото, например, ваше фото профиля и фото обложки, всегда Доступны всем.
Please note that the waste categories specified in the table do not cover all types of wastes, therefore their sum does not equal to the total amount of waste generated in the country.
Просьба отметить, что категории отходов, перечисленные в таблице, не охватывают все виды отходов, и поэтому их сумма не равна общему количеству отходов, образующихся в стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung