Beispiele für die Verwendung von "Decision Making" im Englischen

<>
Therefore, the activities of the Governmental institutions and women's organizations in the Republic of Macedonia, should be directed towards the efforts for education level raising, child raising and public awareness for the issues related to the role of the woman in the economic decision making processes. Таким образом, деятельность государственных учреждений и женских организаций в Республике Македонии следует направить на наращивание усилий по подъему образовательного уровня, на воспитание детей и рост общественной осведомленности в отношении вопросов, касающихся роли женщины в процессе принятия экономических решений.
Quicker analysis of quotes and trade decision making Более быстрый анализ котировок и возможность принимать мгновенные решения;
An important factor in our decision making is an early start date. Одним из важнейших моментов для нашего решения было бы по возможности скорейшее время вступления.
Indicators are intended for relative simplifying of the complicated process of trading decision making. Индикаторы предназначены для того, чтобы сделать сложный процесс принятия торговых решения относительно простым и понятным.
The programme aims to break stereotypes prevalent in career decision making for boys and girls. Цель этой программы заключается в устранении бытующих стереотипов, касающихся профессиональной ориентации юношей и девушек.
The site promotes informed decision making by Canadians in the selection and financing of learning opportunities. Этот сайт помогает канадцам принимать осознанные решения в отношении выбора возможностей обучения и его финансирования.
It will be supported by a small cabinet secretariat to ensure the preparation and follow-up of decision making. Ему будет оказывать поддержку небольшой секретариат кабинета для обеспечения подготовки решений и принятия мер по их выполнению.
This is reflected by low representation of women in decision making bodies such as Parliament and public service organizations. Об этом говорит недостаточное представительство женщин в таких директивных органах, как парламент и различные государственные органы.
Moreover, one of the women Members is also a member of the Politburo, the Party highest decision making body. Более того, одна из женщин- членов Центрального Комитета является также членом Политбюро, высшего руководящего органа партии.
Each employee's contribution is invaluable because at FXTM we believe that collective decision making is the key to success. Вклад каждого сотрудника бесценен. Мы искренне верим, что решения, совместно принимаемые в дружном коллективе, приводят к успеху.
The gender inequity which is characteristic of power and decision making structures, has little to do with women's intellectual capacity. Гендерное неравноправие, которое характерно для властных и директивных структур, никак не связано с интеллектуальными способностями женщин.
It is a system that was created to protect and support persons whose decision making ability is impaired due to dementia, etc. Данная система была создана для защиты и поддержки лиц, способность которых принимать решения ограничена в силу деменции и других факторов.
Advocacy material (documentary) aimed at countering negative attitudes about women's political participation and women's access to decision making positions was established. Был разработан информационно-пропагандистский материал (в виде документального фильма), предназначенный для преодоления негативного отношения к участию женщин в политической жизни и занятию женщинами руководящих должностей.
Decision making concerning species selection and their landscape implications, however, are guided by the current economic and social realities of countries, regions and communities. Однако решения относительно выбора пород и его последствий для ландшафта принимаются с учетом текущих экономических и социальных реальностей соответствующих стран, регионов и общин.
Very little judicious political decision making takes place there, since it may get in the way of the opportunism aimed at achieving immediate goals. Здесь принимается крайне мало здравомыслящих политических решений, так как такие решения могут помешать оппортунизму, нацеленному на достижение немедленных целей.
Election results of 2005 have demonstrated Government's commitment and political will in ensuring effective women's participation in high political decision making bodies. Итоги выборов 2005 года продемонстрировали политическую волю и намерение правительства обеспечить действенное участие женщин в главных органах, принимающих политические решения.
Hence, although they are present within the decision making positions, their power and capacity to influence policies for the advancement of women is very limited. В результате этого, несмотря на участие женщин в работе органов, принимающих решения, их полномочия и способность влиять на политику в целях улучшения положения женщин являются ограниченными.
Prioritizing health and environment considerations as part of transport decision making, (particularly those addressing children's needs), would increase the efficiency and sustainability of transport systems. Придание первостепенного значения задачам охраны здоровья и окружающей среды (особенно в интересах детей) при решении транспортного вопроса будет способствовать повышению эффективности и устойчивости транспортных систем.
The operational decision making and coordinating body, the so called Operative Committee- OPC, was subsequently established in 1998 with participation from law enforcement authorities from all CBSS countries. Впоследствии в 1998 году при участии представителей правоохранительных органов всех стран СГБМ был учрежден орган оперативного управления и координации, так называемый Оперативный комитет (ОК).
This means that, regardless of qualification, expertize and knowledge, more important decision making and better paid positions belong to men, meaning that women are not given equal opportunities. Следовательно, независимо от уровня квалификации, опыта и знаний, более ответственные и более высокооплачиваемые руководящие должности занимают мужчины, и, следовательно, женщинам не предоставлены равные возможности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.