Beispiele für die Verwendung von "Deputy Chief" im Englischen
Innograd Skolkovo is being promoted and nurtured by Vladislav Surkov who's the First Deputy Chief of Staff to President Medvedev and Chairman of the Skolkovo Working Group.
Инноград «Сколково» – проект Владислава Суркова, первого заместителя главы администрации президента Медведева и руководителя сколковской рабочей группы.
It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday.
Она теперь расследует утверждения о том, что г-н Триподи знал о тайном участии г-на Обейда в объектах недвижимости, после показаний, данных бывшим заместителем главы администрации г-на Триподи Линн Эшпоул в четверг.
He's been badgering the Deputy Chief Constable Samuel Fergusson.
Он насел на зам. начальника полиции Сэма Фергюссона,.
Are you telling me that Deputy Chief Inspector Jim Allbright takes bribes?
Вы говорите мне, что старший инспектор полиции Джим Олбрайт берет взятки?
One afternoon, I was called into deputy chief Knox's office, and without warning, he fired me.
Однажды днем заместитель шефа Нокс вызвал меня в свой офис, и без предупреждения уволил меня.
So, gentlemen, customs just stopped The son of the Romanian deputy chief of mission On his way back to Bucharest with three pounds of marijuana.
Итак, господа, таможенники только что задержали сына заместителя посла Румынии, он возвращался в Бухарест с 1.5 кг марихуаны.
On 15 April 1999, he also met Mr. Colin Port, the Deputy Chief Constable of Norfolk who was called in to investigate the Rosemary Nelson murder.
15 апреля 1999 года он также встретился с заместителем главного констебля Норфолка г-ном Колином Портом, которого он призвал расследовать убийство Роузмери Нельсон.
President Dmitry Medvedev, meanwhile, along with his deputy chief of staff Vladislav Surkov (Pinkie and The Brain, respectively) have continued to beam with pride at their ideological offspring.
А тем временем президент Дмитрий Медведев вместе со своим замначштаба Владиславом Сурковым (этакие мультяшные мышата Пинки и Брейн) продолжают с гордостью смотреть на свое идеологическое детище.
The Deputy Chief Public Information Officer will be assisted by one Special Campaigns Officer, one Public Information Assistant (national General Service staff) and one Office Assistant (national General Service staff).
Помощь заместителю главного сотрудника по общественной информации будут оказывать один сотрудник по специальным кампаниям, один помощник по общественной информации (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и один канцелярский помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The Communications and Public Information Office in the regional office in El Fasher is headed by a Deputy Chief Public Information Officer who will supervise communications and public information activities throughout Darfur.
Управление связи и общественной информации в региональном отделении в Эль-Фашире возглавляет заместитель главного сотрудника по общественной информации, который будет контролировать всю деятельность в области связи и общественной информации на территории Дарфура.
Mr. Dietz (Deputy Chief Executive of the United Nations Joint Staff Pension Fund) said that the International Criminal Court had requested membership of the United Nations Joint Staff Pension Fund in April 2003.
Г-н Диц (помощник администратора Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций) сообщает, что Международный уголовный суд направил заявление о приеме в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в апреле 2003 года.
After a long delay, the Chief Administrator of Abyei, Arop Moyak Monytoc, the Deputy Chief Administrator, Rahama Abderahman Al-Nour, and five other members of the Abyei Area Administration formally took office on 11 November.
После длительной задержки Главный администратор Абъея Ароп Мояк Мониток, заместитель Главного администратора Рахама Абдельрахман ан-Нур и пять других членов администрации района Абъея официально приступили к исполнению своих обязанностей 11 ноября.
Any questions should be directed to the Deputy Chief of the United Nations Security and Safety Service, Kevin O'Hanlon (tel: (917) 367-5791) or the Officer-in-Charge of Uniformed Operations, Inspector Clarence Pugh (tel: (212) 963-9339).
С любыми вопросами следует обращаться к начальнику Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций Кевину О'Ханлону (Kevin O'Hanlon) (телефон (917) 367-5791) или врио начальника Секции линейных операций инспектору Клэренсу Пью (Clarence Pugh) (телефон (212) 963-9339).
The Publishing Service has, inter alia, consolidated two subunits in the Reproduction Section, and the ongoing classification exercise has resulted in the elimination of nine supervisory posts in the Distribution Section and six deputy chief posts in the Reproduction Section.
В частности, Издательская служба объединила два подразделения в Секцию размножения документов, а проводимая реклассификация должностей привела к ликвидации девяти руководящих должностей в Секции распространения документов и шести должностей заместителей руководителей в Секции размножения документов.
Cognizant of these implication of trafficking in persons, in April 2004, the Government established in the Cabinet, Inter-Ministerial Liaison Committee (Task Force) regarding measures to combat trafficking in persons, with the Assistant to the Deputy Chief Cabinet Secretary acting as chairperson.
Принимая во внимание эти последствия торговли людьми, в апреле 2004 года правительство учредило в рамках кабинета министров Межминистерский координационный комитет (Целевую группу) в связи с мерами по борьбе с торговлей людьми, председателем которого стал помощник заместителя Главного секретаря кабинета министров.
Not only does Mr. Makat receive regular medical attention and treatment, he has also been visited a number of times by members of the Red Cross, including the deputy chief of mission in Israel, who also met with the prisoner's family.
Г-н Макат не только получает регулярное медицинское обслуживание и лечение, но его также несколько раз посетили представители Красного Креста, в том числе заместитель главы миссии в Израиле, который также встречался с семьей заключенного.
The Section would comprise a Deputy Chief Transport Officer, one General Service staff, two national staff and one United Nations Volunteer, who would assist the Chief Transport Officer in the preparation of the budget and monitoring of the financial transactions of the Section.
В состав Секции будут входить заместитель старшего сотрудника по вопросам транспорта, один сотрудник категории общего обслуживания, два национальных сотрудника и один доброволец Организации Объединенных Наций, которые будут помогать руководителю Секции в подготовке бюджета и мониторинге финансовых операций Секции.
The Communications and Public Information Office in field headquarters in Juba will be headed by a Deputy Chief Public Information Officer who will be responsible for the day-to-day running of the Communications and Public Information Office in the south of the Sudan.
Управление связи и общественной информации в полевом штабе в Джубе будет возглавлять заместитель главного сотрудника по общественной информации, который будет отвечать за повседневное руководство деятельностью Управления связи и общественной информации на юге Судана.
In order to ascertain the facts for itself, the Commission appointed a field investigation team, consisting of the Registrar, the Special Consultant, the Deputy Chief Surveyor and the deputy to the Secretary of the Commission, to visit the area and gather the necessary information.
С тем чтобы удостовериться в фактическом положении вещей, Комиссия назначила полевую группу по проведению расследования в составе регистратора, специального консультанта, заместителя Главного топографа и заместителя секретаря Комиссии, которой было поручено совершить поездку в район и собрать необходимую информацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung