Beispiele für die Verwendung von "Deputy Managing Director" im Englischen

<>
·Stanley Fischer, whom I thought should have been picked in 2000 (he was Deputy Managing Director at the time). ·& & & & & & & Стэнли Фишер, кого, по моему мнению, следовало избрать в 2000 году (он в то время был заместителем управляющего директора).
In September 2006, the former deputy managing director wrote to a logger on FDA letterhead, assuring him that his company would regain its concession. В сентябре 2006 года бывший заместитель директора-распорядителя в письме на гербовом бланке УЛХ в адрес одного лесозаготовщика заверил его в том, что его компания сохранит свою концессию.
For the IMF, this appears to be an absolute condition for further disbursement to judge from IMF First Deputy Managing Director David Lipton’s recent interview. А судя из недавнего интервью первого заместителя управляющего директора МВФ Дэвида Липтона, для фонда — это абсолютное условие для продолжения сотрудничества.
In 2005, François Bourguignon, Senior Vice President and Head of the World Bank delegation, and Agustin Carstens Carstens, Deputy Managing Director of IMF, addressed the plenary. В 2005 году на пленарном заседании выступил Франсуа Бургиньон, старший вице-президент и руководитель делегации Всемирного банка, и Агустин Карстенс Карстенс, заместитель Директора-распорядителя МВФ.
In a speech in June, International Monetary Fund Deputy Managing Director Min Zhu argued that housing markets in several countries, including in Europe, Asia, and the Americas, “show signs of overheating.” Заместитель управляющего директора Международного валютного фонда Мин Чжу утверждал во время своей июньской речи, что рынки жилья в ряде стран, включая Европу, Азию и Америку, «имеют признаки перегрева».
This meeting too proved to be very useful and constructive, and the Deputy Managing Director offered all his help with respect to bringing the matter to the attention of the Executive Board and trying to arrange for a Board-Bureau meeting as soon as possible. Эта встреча также оказалась весьма полезной и конструктивной, и заместитель Директора-распорядителя обещал сделать все от него зависящее для доведения этого вопроса до сведения Исполнительного совета и попытаться как можно скорее организовать совещание между Советом и Бюро.
In the words of Anne Krueger, the Deputy Managing Director of the IMF, "Poor people are desperate to improve their material conditions.rather than to march up the income distribution [ladder]." По словам Энн Крюгер, заместителя управляющего директора МВФ, "бедные люди отчаянно пытаются улучшить свое материальное положение., а не продвинуться вверх по [лестнице] распределения доходов".
Once the Task Force confirmed the findings, the Ministry of Justice initiated prosecution proceedings against former LPRC Managing Director Edwin Snowe, who is a Representative for Montserrado County and former Speaker of the House, and Richard Devine, a former Deputy Managing Director in charge of fiscal affairs and currently a Senior Senator for Bomi County, for misappropriating funds in excess of $ 1 million. По итогам работы целевой группы министерство юстиции возбудило уголовное дело против бывшего директора-распорядителя ЛПРК Эдвина Сноу, который в настоящее время является представителем от графства Монтсеррадо и бывшим спикером палаты представителей, и Ричарда Девина, бывшего заместителя директора-распорядителя по финансовым вопросам, а в настоящее время старшего сенатора от графства Боми, по обвинению в незаконном присвоении денежных средств в размере более 1 млн. долл.
While the appointment of the Chinese central banker Zhu Min as IMF Deputy Managing Director was a positive step, it has not been followed by other appointments or steps that would increase China's influence. В то время как назначение китайского центрального банкира Чжу Миня на пост заместителя управляющего директора МВФ было позитивным шагом, за ним не последовало других шагов или назначений, которые увеличили бы влияние Китая.
The final hit is comes in the form of the resignation of the IMF's first deputy managing director, Stanley Fischer, who was in charge of assuring continuity and good sense as well as staff morale. Последним ударом стала отставка Первого Заместителя Управляющего Директора МВФ Стэнли Фишера, который обеспечивал преемственность, являл собой образец здравомыслия и поддерживал боевой дух сотрудников.
Stanley Fischer's looming departure as the IMF's first deputy managing director marks the end of an era. Уход Стенли Фишера с поста первого заместителя исполнительного директора МВФ ознаменует конец целой эпохи.
Stanley Fischer’s departure as First Deputy Managing Director of the IMF provided an ideal opportunity to re-examine the Fund’s “Washington Consensus” ideology of privatization, liberalization (especially trade liberalization), and macro-stabilization. Уход Стэнли Фишера с поста первого заместителя управляющего МВФ предоставил идеальную возможность для пересмотра идеологии «Вашингтонского соглашения» Фонда в отношении приватизации, либерализации (особенно либерализации торговли) и макро-стабилизации.
Whether one agrees with the recent proposals made by Ann Krueger, the IMF's deputy managing director, is not the issue: the fact is that the IMF now recognizes the potential conflict of interest, and has proposed alternative procedures that might deal with the problem. И дело не в том, согласны мы или нет с недавними предложениями Энн Крюгер, заместителя исполнительного директора МВФ, а в том, что МВФ сегодня признает потенциальный конфликт интересов и предлагает альтернативные процедуры, которые могут помочь в решении проблемы.
Copy of a letter dated 1 April 2001 from the Ministry of Transport to the Deputy Managing Director of WSEASUA Air Transport Company for the same purpose as stated under document 4 above. Копия письма министерства транспорта от 1 апреля 2001 года на имя заместителя управляющего авиатранспортной компании «WSEASUA» с той же целью, что и упомянутая в документе 4 выше.
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
Resignation as managing director Отставка с поста управляющего директора
But, Lim Yew Soon, managing director of the real estate company EL Developers, says his "shoe boxes" sell much faster than larger units. Но Лим Ю Сунь, генеральный директор домостроительной фирмы EL Developers, говорит, что их "обувные коробки" продаются намного быстрее, чем более просторные экземпляры.
Drew Bowler, the managing director of Bowler Motorsport, said: Дрю Баулер, управляющий директор компании Bowler Motorsport, сказал:
"This law is draconian and very punitive and we reject it," said Cyrus Kamau, managing director for Capital Group - home to CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites. "Этот закон очень суровый и карательный, и мы отвергаем его", - сказал Сайрус Камау, управляющий директор Capital Group - материнской компании CapitalFM, в которую входит одна из самых уважаемых в Кении независимых радиостанций и новостной сайт.
Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel. Управляющий директор Грэм Тернер сказал, что фирма Flight Centre получила 8 процентов прибыли в первом полугодии и начала второе полугодие с хорошими показателями, особенно по неделовым поездкам в Австралии и Великобритании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.