Ejemplos del uso de "Despair" en inglés

<>
Despair is dangerous in diplomacy. Отчаяние опасно для дипломатии.
To the dungeon of my black despair В подземный мрак моего отчаянья
Raqqa was in rapid decline by then, and the city’s despair would intensify over the next decade. Ракка находилась в состоянии быстрого упадка, а в течение следующего десятилетия это отчаянное состояние лишь усиливалось.
Europe’s Corner of Despair Европейский угол отчаяния
Why would a man hide his title in such despair? Зачем человеку в таком отчаянье скрывать свое имя?
Despair drove him to attempt suicide. Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
Now is a time not for despair, but for active engagement. Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
We shall not surrender to despair. Мы не должны поддаваться отчаянию.
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious? Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
The answer need not be all despair. Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием.
In both places, I witnessed firsthand the virus’s devastating impact: suffering, fear, despair, and, ultimately, death. В обоих местах я собственными глазами видел разрушительные последствия вируса: страдания, страх, отчаянье и, в конечном счете, смерть.
An Obama voter's cry of despair Крик отчаяния избирателя Обамы
Such an approach would provide the breathing space needed to restore confidence and implement reforms in an atmosphere of moderate optimism rather than despair. Такой подход позволил бы обеспечить передышку, необходимую для восстановления доверия и осуществления реформ в атмосфере умеренного оптимизма, а не отчаянья.
He lapsed into despair after that accident. После той аварии он впал в отчаяние.
Japan is again alienating its neighbors and driving its friends to despair over the issue of accepting responsibility for its wartime aggression and atrocities. Япония снова отталкивает своих соседей и приводит в отчаянье своих друзей в вопросе о принятии ответственности за свою военную агрессию и жестокость.
Back to the Politics of Cultural Despair Назад к политике культурного отчаяния
They were feeling despair, they were feeling, "Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die. Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать.
Don't that lead you to despair? Не ввергает ли это вас в отчаяние?
So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly. Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами,
We are perplexed but not driven to despair. Мы недоумеваем, но не доведены до отчаяния.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.