Beispiele für die Verwendung von "Development Programs" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle48 программа развития32 andere Übersetzungen16
Experience shows that health and development programs pay enormous economic dividends. Опыт показывает, что программы в области здравоохранения и развития приносят огромные экономические дивиденды.
Indeed, it is in developed countries’ own interest, in both security and economic terms, to help fund development programs. Действительно, в интересах самих развитых стран, как в плане безопасности, так и в экономическом плане, оказывать помощь в финансировании программ в области развития.
There are also joint development programs in schools promoting mixed participation of boys and girls in sports codes such as rugby, soccer football and netball. В некоторых школах проводятся программы совместного физического развития, предусматривающие смешанное участие мальчиков и девочек в спортивных командах по регби, футболу и нетболу.
A collectively applied and consistent non-military strategy is the best option to alleviate the tension engendered by North Korea’s nuclear and missile development programs. Последовательная невоенная стратегия, применяемая сообща, есть самый эффективный способ ослабить напряженность, возникшую в результате развития северокорейской ракетно-ядерной программы.
While eliminating a vital part of the Eastern Europe missile shield, our commander-in-chief has also mothballed or killed several important U.S. defense development programs. Отказываясь от восточноевропейского ядерного щита, наш главнокомандующий положил в долгий ящик или вообще отказался от нескольких важных программ в области разработки вооружений.
The money would be given to developing countries to finance their development programs as well as global public goods like environmental projects, health initiatives, humanitarian assistance, and so on. Эти деньги будут предоставляться развивающимся странам для финансирования программ по их развитию, а также для обеспечения всемирных общественных благ, таких как проекты по защите окружающей среды, развитию здравоохранения, оказанию гуманитарной помощи и так далее.
All sides realize that failure to achieve this would most likely result in a nuclear chain reaction with Japan, South Korea, and perhaps even Taiwan embarking on their own nuclear weapons development programs. Все стороны прекрасно осознают, что неспособность достичь этой цели, скорее всего, вызовет цепную реакцию, приведя к тому, что Япония, Южная Корея и, вероятно, даже Тайвань начнут собственные программы по разработке ядерного оружия.
In 2006, Secretary of the Interior Dirk Kempthorne realigned the Native American and Native Alaskan economic development programs within the Department of the Interior to form the Office of Indian Energy and Economic Development. В 2006 году министр внутренних дел Дирк Кемпторн объединил программы экономического развития коренных жителей Америки и Аляски министерства внутренних дел в Отдел энергетики и экономического развития индейского населения.
In addition to delaying U.S. missile defense deployments and eliminating a vital part of the Eastern Europe missile shield, our commander-in-chief has also mothballed or killed several other important defense development programs. Наш главнокомандующий не только затормозил развертывание американской противоракетной обороны и отказался от ключевой части «восточноевропейского противоракетного щита», но и расправился с несколькими другими важными оборонными программами.
Wide involvement of women in research, analysis and processing works provides more opportunity to include their view in the drafts of gender development programs and plans and to implement, review and assess the programs and plans. Широкое участие женщин в работах по исследованию, анализу и обработке результатов предоставляет больше возможностей для включения их взглядов в проекты программ и планов по гендерному развитию и для осуществления, рассмотрения и оценки программ и планов.
Operating new support office in Japan in 2004, GNI has implemented relief, rehabilitation and development programs in 21 developing countries and in the Democratic People's Republic of Korea as well as inland in the Republic of Korea. Благодаря своему новому вспомогательному отделению, которое было открыто в Японии в 2004 году, ГНИ осуществляет программы, направленные на оказание чрезвычайной помощи и содействие реабилитации и развитию в 21 развивающейся стране и в Корейской Народно-Демократической Республике, а также во внутренних районах Республики Корея.
A majority of the development programs and projects of CHED are supported through the Higher Education Development Fund anchored on four major thrusts outlined above, namely: quality and excellence; relevance and responsiveness; access and equity; and efficiency and effectiveness. Большинство этих программ и проектов финансируется из Фонда развития высшего образования с учетом четырех упомянутых выше главных целей, а именно: высокое качество и мастерство; актуальность и гибкое реагирование; доступность и равенство; и результативность и эффективность.
For example, it is unclear where any limits might apply, how long they might last, and whether they might restrict the joint BMD research and development programs the US is conducting with foreign allies such as Australia, Israel, and Japan. Например, остается неясным, будут ли введены ограничения, как долго они будут действовать, и смогут ли они ограничить совместные программы по исследованию и развитию в области ПРО, которые США проводит со своими иностранными союзниками, такими как Австралия, Израиль и Япония.
Researchers who looked at early childhood development programs in Latin America have concluded that program participation is associated with improved school readiness, a higher probability of on-time primary school enrollment, lower rates of grade repetition and dropout, and improved academic performance overall. Исследователи, занимавшиеся изучением программ по развитию маленьких детей в Латинской Америке, пришли к выводу о том, что участие в данных программах позволяет детям лучше подготовиться к началу школьной жизни, увеличивает их шансы своевременно поступить в школу, снижает вероятность оставления на второй год и исключения из школы, а также улучшает общий уровень успеваемости.
By discontinuing some or all of these subsidies – which, of course, do not include expenditures in areas like health, education, nutrition, rural and urban development programs, and environmental protection – the government could secure the funds to offer everyone, rich and poor, a reasonable basic income. Прекратив выплаты этих субсидий частично или полностью (сюда, разумеется, не включаются расходы на здравоохранение, образование, детское питание, программы сельского и городского развития), правительство смогло бы найти ресурсы для выплаты всем – богатым и бедным – разумного базового дохода.
Good Neighbours International (GNI) was founded in 1991, aiming to contribute to forming a sound world community where people live together through loving and helping one another as one big world family, with respect for equal human rights and freedom through carrying out relief and rehabilitation and humanitarian development programs. Организация «Гуд нейборз интернэшнл» (ГНИ) была основана в 1991 году в целях содействия формированию жизнестойкого мирового сообщества, в котором люди жили бы одной большой мировой семьей, испытывая взаимное чувство любви и помогая друг другу, и в котором обеспечивались равные права и свободы, путем осуществления программ чрезвычайной помощи, реабилитации и гуманитарного развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.