Beispiele für die Verwendung von "Difficult" im Englischen mit Übersetzung "непростой"

<>
This is a difficult call. Это непростой призыв.
It's actually quite difficult to walk. Это довольно непросто - ходить.
Because ubuntu work is slow, and it's difficult. Потому что работа убунту совершается медленно, и непросто.
You're a difficult man to find these days. В нынешние времена вас непросто найти.
You've put me in a difficult position, Ensign. Вы ставите меня в непростое положение, энсин.
So politics seems set to remain a difficult trade for some time. Итак, политика, похоже, будет очень непростым занятием ещё какое-то время.
Overcoming these barriers to achieve the president’s vision will be difficult. Преодолеть эти барьеры и реализовать мечты президента США будет непросто.
It's kind of difficult to see in the dark, isn't it? В темноте, вроде как, непросто видеть, не так ли?
But as Windows 8 showed, this is a difficult thing to pull off. Однако история с ОС Windows 8 показывает, что это непростая задача.
It is difficult to hit these limits, so it is an extremely rare occurrence. Этих ограничений непросто достичь, поэтому это происходит очень редко.
Today in Washington the U.S. ambassador in Syria had to answer difficult questions. Сегодня в Вашингтоне послу США в Сирии пришлось отвечать на непростые вопросы.
It will require hard concessions, difficult compromises and, above all, a lot of pragmatism. Оно потребует непростых уступок, трудных компромиссов и, прежде всего, большого прагматизма.
It's not easy, because our clients, by definition, are having a difficult time, diplomatically. Это непросто, поскольку наши клиенты, по определению, испытывают трудности, с дипломатической точки зрения.
The careful testing, retesting, design, are going to open up vistas of understanding, complexities, difficult things. Тщательное тестирование, повторная проверка, разработка. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
But the challenges facing May, Macron, and Merkel would be difficult for even the most competent leader. Но вызовы, с которыми столкнулись Мэй, Макрон и Меркель, будут непростыми даже для самого компетентного лидера.
Nobody could accuse them of having led sheltered lives, or of being unaccustomed to making difficult decisions. Никто не может обвинить их в предыдущей безбедной и беззаботной жизни или в отсутствии привычки принятия непростых решений.
Supplying fully self-sustained troops is our goal, but that often becomes difficult for a poor country. Наша цель — предоставление полностью самодостаточных контингентов, но зачастую это бывает непросто для бедной страны.
Mathematical analyses reveal that, while it is generally difficult for teaching to evolve, cumulative culture promotes teaching. Математический анализ показывает, что, хотя преподавание развивается очень непросто, кумулятивная культура способствует обучению.
SDRs are highly complicated and difficult to grasp, but they boil down to the international creation of money. СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
The kingdom’s new leadership has some difficult but important choices to make as it formulates a detailed economic strategy. Перед новым руководством королевства стоят некоторые непростые, но важные выборы, в то время как оно формулирует всестороннюю экономическую стратегию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.