Beispiele für die Verwendung von "Dissolved" im Englischen
Übersetzungen:
alle384
растворяться129
растворять116
распускать61
расторгать23
распадаться8
разводить1
andere Übersetzungen46
Eventually, each reserve must be dissolved.
В конечном итоге каждый резерв должен быть ликвидирован.
Option 2: The reserve is dissolved after the deadline
Вариант 2. Резерв ликвидируется после крайнего срока
Option 1: The reserve is dissolved on or before the deadline
Вариант 1. Резерв ликвидируется в срок или ранее
You've dissolved the barrier between you and other human beings.
Так исчезнет грань между одним человеком и другим.
There was no discrimination against women when a marriage was dissolved.
Никакой дискриминации в отношении женщин при расторжении брака не осуществляется.
First the Iraqi army was dissolved, then America tried to reconstitute it.
Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Chemical baseline data collected during 2005 comprised: ph value, dissolved oxygen, phosphate and nitrite.
Химические базовые данные, собранные в течение 2005 года, включали: величину pH, разжиженный кислород, фосфат и нитрит.
She enquired what legal provisions governed the distribution of assets when a marriage was dissolved.
Она спрашивает, какими правовыми положениями регулируется распределение имущества при расторжении брака.
This meant that collective production was dissolved early in the reform process and private farming prevailed.
Это означало постепенный распад коллективного сельскохозяйственного производства в начале процесса реформ и преобладание частных фермерских хозяйств.
This cozy relationship was supposedly dissolved when the traditional Sumo circle was modernized, becoming today's JSA.
Эти теплые отношения якобы были разорваны, когда были модернизированы традиционные круги сумо, став сегодня JSA.
To be sure, the big issues that the Federal President listed when he dissolved the Bundestag are real.
Безусловно, серьезные проблемы, которые перечислил федеральный президент при роспуске Бундестага, являются реальными.
I've seen kidneys regenerated, I've seen a cancer dissolved, I've seen eyesight improve and come back.
Я был свидетелем самовосстановления почек, рассасывания раковой опухоли, улучшения и возвращения зрения.
All reserves for deferred profits on fixed assets are dissolved in the future in one of the following ways:
Все резервы для отложенных прибылей по основным средствам в будущем ликвидируются одним из следующих способов:
(e) it is subject to any arrangement, assignment, moratorium or composition, protected from creditors under any statute or dissolved; or
(д) оно подлежит организации, передаче, мораторию или структуризации, защищенной от кредиторов по закону, или ликвидированное; либо
Article 123, paragraph 2, provides that if the marriage is dissolved, child custody shall preferably be awarded to the mother.
И наконец, в статье 123, пункт 2, предусмотрено, что в случае расторжения брака «мать имеет преимущественное право на проживание с ребенком …».
A needy former spouse who is unfit for work and became unfit before the marriage was dissolved or within one year thereafter;
нетрудоспособный нуждающийся бывший супруг, ставший нетрудоспособным до расторжения брака или в течение одного года с момента расторжения брака;
Depending on whether the reserve is dissolved before or after the legal deadline for reserve dissolution, one of following dissolution options is used.
В зависимости от того, ликвидируется ли резерв перед назначенным законодательством сроком или после срока, используется один из следующих вариантов ликвидации.
Ankara’s earlier tolerance of Islamic State activities dissolved after a spate of terrorist attacks in Turkey, most recently at the Istanbul airport.
Терпимое отношение Анкары к деятельности «Исламского государства» исчезло после серии террористических актов в Турции, последним из которых стало нападение на аэропорт Стамбула.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung