Exemplos de uso de "Dockers Petite" em inglês

<>
'Lightermen and stevedores, dockers and pilots,' the sailors and the drivers of the trains. Кипит работа у матросов с лихтеров и грузчиков, докеров и лоцманов, моряков и машинистов поездов.
A petite, nice-looking young lady, Olesia Karsakova from Apartments No. 11 and No. 12, shows us the second story of the house. Симпатичная, миниатюрная девушка Олеся Карсакова из квартир № 11 и 12 показывает второй этаж дома.
About one train a day stops here, at 5 in the morning for the dockers. Только один поезд тут останавливается - в пять утра, для докеров.
A little petite for my taste, but then again, I'm not the one sleeping with him. Немного щуплый на мой вкус, но не я с ним сплю.
The dockers went on strike yesterday. Докеры забастовали вчера.
Look up times, my petite amigo. Посмотри расписание, мой хрупкий друг.
These are Dockers! Это же "Dockers"!
Don't play pool with une petite hustler. Не играй в биллиард с настоящим игроком.
Nothing, man, you look good in your Dockers. Ничего, чувак, тебе идут эти ботинки.
I'm sorry, sir, I am a petite Asian woman. Извините, но я изящная азиатка.
The Dockers Guild dropped their Blue Flu story. Гильдия отбросила свою историю с Голубым Гриппом.
I'm a petite woman, and I've had a flute and a half of champagne, so I'm going to be honest with you. Я - миниатюрная женщина, держу в руке пол бокала шампанского и я собираюсь быть честной с тобой.
Little bonbon here's been down in the dumps and I had 38 large just burning a hole in the dockers, so I figured, you know, what the heck? Моя конфетка грустила, а у меня 38 долларов, которые готовы были прожечь дурку в кармане моих шортов, ну, я и подумал, какого чёрта?
I had lunch with him at La Petite Marmite. Я обедала с ним в Ля Петит Мармит.
In its 1998 observation on the Protection against Accidents (Dockers) Convention, 1932 (No. 32) the Committee noted the information that the specific text covering ports and docks, based on the general framework for the prevention of occupational risks established by Act No. 88-07 of 26 January 1988, had not yet been adopted. В своем замечании 1998 года, касающемся Конвенции о защите докеров от несчастных случаев 1932 года (№ 32), Комитет принял к сведению информацию о том, что специальный закон, касающийся портов и доков и основанный на общих принципах предупреждения производственных рисков, введенных Законом № 88-07 от 26 января 1988 года, принят еще не был.
Nice, black, petite women, things like that. Милые, черные, небольшие женщины, думаю так.
In its 1998 observation on the Protection Against Accidents (Dockers) Convention, 1932 (No. 32), the Committee of Experts referred to its previous comments with regard to the adoption of legislation reorganizing the laws respecting ports. В своем замечании 1998 года в отношении Конвенции о защите докеров от несчастных случаев 1932 года (№ 32) Комитет экспертов сослался на свои предыдущие замечания по поводу принятия законодательства о реорганизации законов, касающихся портов.
Among notable events, a number of additional appointments were made to the petite territoriale (local administration) by three presidential decrees issued in July and September. В числе примечательных событий можно назвать ряд дополнительных назначений в местные администрации в соответствии с тремя президентскими указами, опубликованными в июле и сентябре.
Protection Against Accidents (Dockers) Convention, 1929 (No. 28) Конвенция о защите докеров от несчастных случаев 1929 года (№ 28)
ARFEM and the other organizations involved in the Coalition de lutte contre les violences faites à la femme et à la petite fille, as well as PRO-FEMMES, have been especially mobilized and instrumental in denouncing sexual abuse of women (including women detainees) and girls and in pushing for legislation and for punishment of the perpetrators. АРФЕМ и другие организации, входящие в Коалицию борьбы с преступлениями против женщин и девочек, а также организация ПРО-ФЕММЕС приложили особые усилия и сыграли особенно важную роль в выявлении половых преступлений, совершаемых в отношении женщин (включая женщин-заключенных) и девочек и в содействии принятию законодательных мер и наказанию виновных.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.