Beispiele für die Verwendung von "Domestic demand" im Englischen

<>
RBA minutes show doubts on domestic demand РБА доклад посеял сомнения по поводу внутреннего спроса.
Domestic demand may not respond to unconventional policy. Внутренний спрос может не ответить на принимаемые меры нетрадиционной валютной политики.
Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive. Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
they need to find ways to boost their own domestic demand. им нужно найти способ повышения собственного внутреннего спроса.
Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed. Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать.
African firms have not yet proved capable of meeting existing domestic demand. Африканские компании пока не способны удовлетворить существующий внутренний спрос.
It is often argued that with less austerity, domestic demand would be stronger. Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится.
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand. Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Energy-hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand. Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из-за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
Domestic demand for explosives in Somalia derives mainly from gravel quarries and construction companies. Внутренний спрос на взрывчатые вещества создается в основном гравийными карьерами и строительными компаниями.
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed. Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
That lack of spillover will reflect the recovery's focus on expansion of domestic demand. Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос.
Meanwhile, higher public spending on capital investment and other special procurements will boost domestic demand. Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос.
But how can domestic demand be strong if income continues to flow to the top? Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy. Для повышения внутреннего спроса Азия, включая Китай, должна перераспределить ресурсы и структурно преобразовать экономику.
If excessive domestic demand was the problem, the solution should now be on its way. Если проблема заключалась в избыточном внутреннем спросе, решение проблемы будет скоро найдено.
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса.
And there might be no solution short of a magic button to increase German domestic demand. И там может и не быть решения, кроме волшебной кнопки, чтобы увеличить немецкий внутренний спрос.
Notwithstanding this economic logic, America told Japan that it must grow through domestic demand, not exports. Несмотря на эту экономическую логику, Америка говорила Японии, что она должна расти за счет внутреннего спроса, а не экспорта.
Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand. Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.