Beispiele für die Verwendung von "Emigration" im Englischen
“Conversations these days start and end with the topic of emigration.
«Сегодня многие беседы начинаются и заканчиваются темой эмиграции.
Output 3 (Pilot project to measure emigration using receiving country data)
Результат 3 (Специальный проект по измерению эмиграции с использованием данных принимающей страны)
The law was aimed at Soviet restrictions on the emigration of Jews.
Закон был направлен на советские ограничения по эмиграции евреев.
• Significant “openness,” allowing emigration and immigration of all components (closed systems remain static).
• Значительная «открытость», позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
By now, emigration is more than three million, about a quarter of the population.
В настоящее время эмиграция составляет более трех миллионов человек, или около одной четвертой населения страны.
Emigration is the talk of the town, the Sept. 10 article in The Economist said.
Все говорят об эмиграции, о чем пишет Economist в своей статье от 10 сентября.
Please discuss in greater detail the impact of emigration on the labour force in Jamaica,.
Просьба более подробно осветить влияние эмиграции на рабочую силу на Ямайке.
Stagnant growth and emigration are two of the main factors causing division in the Americas.
Медленный экономический рост и эмиграция являются двумя основными факторами, вызывающими разделение в Южной Америке.
Ireland acquiesced, its public debt ballooned, emigration returned, and the country remains bruised and despondent.
Ирландия молчаливо согласилась, ее государственный долг раздулся, эмиграция вернулась, а страна остается разбитой и подавленной.
Some people would choose to focus on the small increases in emigration over the past three years.
Некоторые эксперты предпочитают сосредотачивать свое внимание на незначительном увеличении уровня эмиграции, наблюдаемом в течение последних трех лет.
Compilation of synoptic tables presenting data not only by country of immigration but also by country of emigration;
компилирование синоптических таблиц с данными, представленными в разбивке не только по стране иммиграции, но и по стране эмиграции;
Back in the 1970s, the U.S. government passionately pleaded for untrammeled emigration as a fundamental human right.
В 1970-х годах американское правительство страстно боролось за беспрепятственную эмиграцию, считая это фундаментальным правом человека.
Ms. Kerelian (Armenia) said that her country's improved economic performance in recent years had helped to stem emigration.
Г-жа Керелян (Армения) говорит, что улучшение экономических показателей в ее стране за последние годы помогло приостановить эмиграцию.
But emigration was more than merely a safety valve; it contributed to Europe's material and cultural wealth as well.
Но эмиграция не являлась просто предохранительным клапаном, она также внесла важный вклад в накопление материального и культурного богатства Европы.
Russian Emigration To The United States Is A Lot Lower Than It Was In The 1990's Or 2000's
Уровень эмиграции россиян в США сейчас существенно ниже уровня 1990-х и 2000-х годов
Capital gains are calculated under the presumption that all assets of the emigrant have been sold at the time of emigration.
Прирост капитала подсчитывается исходя из предположения, что все активы эмигранта были проданы на момент эмиграции.
In fact, the poorest most overpopulated Muslim countries are producing the least emigration – and very little of it is to the West.
На самом деле, беднейшие и самые перенаселенные исламские страны дают меньше всего эмиграции - и лишь малая доля этих мигрантов отправляется на Запад.
The share of non-Muslims in the Middle East’s Muslim-majority countries has since diminished significantly, through emigration and population exchanges.
С тех пор, доля немусульман на Ближнем Востоке, в странах с мусульманским большинством, значительно уменьшилась, за счет эмиграции и обменов населением.
There was never a danger of a Soviet brain drain because international travel and emigration were under the strictest possible state control
Опасности советской утечки мозгов не существовало никогда, потому что поездки за границу и эмиграция находились под жесточайшим контролем государства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung