Exemplos de uso de "Emphasize" em inglês
Traduções:
todos2732
подчеркивать2186
подчеркиваться244
акцентировать39
акцентироваться4
сделать ударение2
outras traduções257
The guidelines correctly emphasize that these regulations should complement, not replace, counter-cyclical macroeconomic policies.
В рекомендациях правильно подчеркивается то, что правильное регулирование должно дополнять, а не заменять контр-цикличную экономическую политику.
Third, Obama should emphasize to the Chinese their stake in Eurasian stability.
В-третьих, Обама должен акцентировать китайцам их вклад в Евразийскую стабильность.
Here you specify how you want to see the data, based on what you choose to emphasize.
Затем вы можете выбрать, как будут отображаться данные и на чем будет акцентироваться внимание.
Economic theories emphasize the crucial role that the public sector plays in the provision of public goods, as well as in dealing with externalities.
В экономических теориях подчеркивается решающая роль, которую играет государственный сектор в предоставлении общественных благ, а также в преодолении воздействия внешних факторов.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges.
Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
The reports also emphasize support for the organization of civil society and its components, which takes the form of training courses and the transfer of knowledge or know-how.
В докладах подчеркивается поддержка работы по организации усилий гражданского общества и его компонентов, которая осуществляется в форме проведения учебных занятий и передачи соответствующих знаний и " ноу-хау ".
But what they can do – and have done – is emphasize risk reduction and strengthen preparedness, thereby saving lives and building greater resilience.
Но что они могут сделать – и уже сделали – акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны.
However, these treaties also emphasize the more fundamental obligation to settle disputes by peaceful means by such methods as negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement and resort to regional agencies or arrangements.
Однако в этих договорах подчеркивается также и более основополагающее обязательство — урегулировать споры мирными средствами путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража, судебного разбирательства, обращения к региональным органам или соглашениям.
Policymakers should take the lead in promoting this science-based approach to learning and working, such as by redesigning institutions to emphasize collaboration.
Высокопоставленные политики должны возглавить внедрение этого научно обоснованного подхода к обучению и работе, в частности, путем перепрофилирования различных институтов с целью акцентирования внимания на сотрудничестве.
Before concluding, I would like to emphasize two points.
В заключение я хотел бы подчеркнуть два момента.
Workshops on ratification and reporting to human rights treaty bodies organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in 2003 have continued to emphasize the importance of ratifying the Convention.
В ходе рабочих совещаний по вопросам ратификации и представления докладов договорным органам по правам человека, проводившихся Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в 2003 году, постоянно подчеркивалась важность ратификации Конвенции.
Others emphasize the pragmatic, pointing out that EU members can achieve far more in foreign/defense policy by working together than on their own.
Остальные акцентируют внимание на прагматической стороне, подчеркивая, что государства - члены ЕС могут достичь в сфере внешней/ оборонной политики значительно большего, действуя вместе, чем каждый сам по себе.
Use conditional formatting to emphasize the characteristics of the data.
Используйте условные параметры форматирования, чтобы подчеркнуть характеристики данных.
The findings of the Commission's report emphasize the strengthening and promotion of the country's various cultural and ethnic identities, as well as the elimination of discrimination based on gender, race, religion or any other kind of sociocultural stereotype.
Среди выводов, содержащихся в докладе указанной Комиссии, особо подчеркивается необходимость укрепления и сохранения культурной и этнической самобытности, а также ликвидации дискриминации по признаку пола, расы, религиозной принадлежности и других социо-культурных стереотипов.
To emphasize this point of view, they noted the symbiotic relationship that genetic resources had with non-living marine resources and other living resources in the surrounding water column.
Акцентируя эту точку зрения, они указывали на симбиозные отношения генетических ресурсов с неживыми морскими ресурсами и другими живыми ресурсами в окружающей водной толще.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie