Beispiele für die Verwendung von "Employment Plan" im Englischen

<>
Measures adopted under the National Employment Plan increase the possibilities of finding jobs for job seekers who encounter difficulties in their placement on the labour market and mitigate the effects of discrimination in the society. Меры, принятые в рамках Национального плана обеспечения занятости, расширяют возможности нахождения работы лицами, ищущими работу, которые испытывают трудности с трудоустройством на рынке труда, а также сглаживают последствия дискриминации в обществе.
The Law prescribes the competence of public and municipal institutions in the area of promoting employment and reducing unemployment (in formulating and implementing the Latvian National Employment Plan, in stimulating entrepreneurship, in organising and implementing active employment policies, in providing services to the unemployed and persons seeking employment). Законом предусмотрены полномочия государственных и муниципальных учреждений, занимающихся вопросами поощрения занятости и сокращения безработицы (в области разработки и осуществления Латвийского национального плана обеспечения занятости, стимулирования предпринимательства, организации и проведения мер по активному трудоустройству, предоставления услуг безработным и трудоустраивающимся лицам).
IMSERSO was cooperating with the State and regional authorities with a view to drawing up an action plan focusing on emergency housing, an employment plan, temporary accommodation and the improvement of council housing in the Autonomous Community of Andalusia. IMSERSO работает в партнерстве с государственными и региональными органами власти с целью выработки плана действий, направленного на обеспечение временным жильем, обеспечение занятости на плановый период, предоставление условий для временного проживания и улучшение состояния муниципальных жилых домов в автономной области Андалузия.
The Committee took note of the information supplied by the Government that a significant change in the State employment policy has taken place with the adoption of the National Employment Plan in May 1999, which will improve chances of job applicants belonging to vulnerable groups, including Roma job applicants. Комитет принял к сведению предоставленную правительством информацию о том, что в государственной политике занятости произошло значительное изменение в результате принятия в мае 1999 года Национального плана занятости рабочей силы, который повысит шансы для лиц, желающих получить работу, принадлежащих к уязвимым группам населения, включая цыган.
As well, the obligation to seek employment does not apply to adults who are taking part in an employment assistance measure or another activity by agreement with the Minister, for instance under an Individualized Integration, Training and Employment Plan. Кроме того, обязательство искать работу не распространяется на взрослых лиц, участвующих в какой-либо программе социальной помощи или в других видах деятельности по соглашению с министерством, в частности в рамках специализированных программ интеграции, профессиональной подготовки и трудоустройства.
The National Employment Plan 2005-2008 presents equal opportunities as a transversal issue and works towards an inclusive labour market that promotes equal opportunities for all, rehabilitation and reinsertion, reconciliation between professional, family and private life and gender equality, namely through qualification, employment and social cohesion. Национальный план обеспечения занятости на 2005-2008 годы, в котором главное внимание уделено вопросу о равных возможностях, направленные на создание всеобъемлющего рынка труда с равными возможностями для всех, реабилитацию и реинтеграцию, совмещение профессиональной, семейной и частной жизни и гендерное равенство, в частности благодаря профессиональной квалификации, занятости и социальной сплоченности.
Unemployed persons for whom adequate or appropriate employment cannot be provided may, in order to improve their position on the jobs market, and on the basis of an employment plan, enrol in education in compliance with the regulations governing that area. Безработные лица, для которых невозможно обеспечить адекватную или соответствующую занятость, могут для улучшения своего положения на рынке труда и на основе плана трудоустройства зачисляться в учебные заведения в соответствии с предписаниями, действующими в этой области.
In 2006, CONAMU, in conjunction with the Professional Training Service (SECAP), the Ministry of Labour and Employment and the United Nations Population Fund, developed an Employment Plan designed to mainstream a gender perspective into the SECAP curriculum. КОНАМУ совместно с эквадорской Службой профессиональной подготовки (СЕКАП), Министерством труда и занятости и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения разработали в 2006 году План работы по учету гендерного подхода в учебных программах СЕКАП.
Ms. Khan, referring to the current National Employment Plan envisaged under the European employment strategy, wished to know how many and what types of jobs had been created, how many of those jobs specifically targeted women, and what measures had been taken to address the mind-set of men with regard to the role of women in family life. Г-жа Хан, ссылаясь на нынешний национальный план обеспечения занятости, предусмотренный в рамках европейской стратегии в области занятости, просит сообщить, сколько рабочих мест было создано и каких категорий, какая доля этих рабочих мест специально предназначена для женщин и какие меры приняты для изменения менталитета мужчин в отношении роли женщин в семье.
The analytical, prognostic and goal-related sections of the Employment Policy Concept until 2002 concludes with the National Employment Plan, which was elaborated on the basis of instructions from the European Union for the preparation of national employment action plans. За разделами, содержащими аналитические выкладки, прогнозы и цели Стратегической концепции обеспечения занятости до 2002 года, следует Национальный план обеспечения занятости, который был разработан на основе директив Европейского союза, касающихся разработки национальных планов действий в области занятости.
The Committee takes note of the information supplied by the Government that a significant change in the state employment policy has taken place with the adoption of the National Employment Plan in May 1999, which will improve chances of job applicants belonging to vulnerable groups, including Roma job applicants. Комитет принял во внимание представленную правительством информацию о том, что политика государства в сфере занятости была серьезно реформирована в связи с принятием в мае 1999 года Национального плана в области занятости, который расширит возможности получения работы потенциальными кандидатами из уязвимых групп населения, в том числе цыганской национальности.
As part of its three-year Employment Equity Plan (1994-1997), the Department of Foreign Affairs and International Trade is seeking to increase the representation of visible minorities among departmental employees to 4 per cent by 1996. В рамках своего трехлетнего плана по обеспечению равных возможностей в области занятости (1994-1997 годы) министерство иностранных дел и внешней торговли поставило задачу добиться увеличения представленности основных меньшинств среди сотрудников министерства до 4 % к 1996 году.
In 2003, the Government used the PRSP to develop the Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation (ERSWC) 2003-2007 and its accompanying investment plan. В 2003 году правительство использовало ДССН для разработки стратегии экономического обновления для повышения благосостояния и создания рабочих мест (СЭОБР) на 2003-2007 годы и связанного с ним плана инвестирования.
In view of the organizational change in the Government and the actual situation of women in the labour force, the Committee hoped that the Government will be in a position to establish an employment equality policy and will provide a copy of the gender action plan upon adoption. Ввиду организационных изменений в правительстве и нынешнего положения женщин в составе рабочей силы Комитет выразил надежду, что правительство сможет проводить политику равенства в занятости и представит в Комитет копию плана действий по гендерным проблемам, когда он будет принят.
In order to allow New Zealanders to comfortably combine employment with family life, the Government had introduced the Choices for Living, Caring and Working plan of action in 2006. Для того чтобы обеспечить гражданам Новой Зеландии возможность эффективно совмещать выполнение производственных и семейных обязанностей, правительство в 2006 году утвердило План действий по улучшению условий жизни и расширению возможностей в области попечительства и занятости.
She would like to have more information and any available statistics on how women's needs in the areas of employment, mental health and support to heads of single-parent households were taken into account in the reconstruction plan. Она хотела бы получить более подробную информацию и любые имеющиеся статистические данные в отношении того, каким образом в плане восстановления принимаются во внимание потребности женщин в области занятости, психического здоровья и поддержки глав семей с одним родителем.
With the twofold objective of promoting the employment of women and combating the horizontal and vertical discrimination faced both by women in the workplace and by women wishing to re-enter the workforce, the national action plan calls for a number of pieces of legislation to be enacted, whose provisions will help to bolster other measures already taken. Чтобы повысить уровень занятости женщин и вести борьбу с дискриминацией по горизонтали и вертикали, которой подвергаются работающие женщины, а также женщины, желающие вернуться после перерыва на рынок труда, национальным планом действий предусматривается принятие ряда законов, обеспечивающих проведение в жизнь уже начатых мероприятий.
In view of the difference in unemployment rates between women and men, specific support is planned for women who are unemployed, combined with activities to raise the awareness of Employment Administration personnel, cooperation amongst the services involved (the Vocational Training Service, the Ministry for the Advancement of Women, NGOs and so on) and the development of programmes and ideas (National Action Plan for 1999, page 50). Ввиду различий между уровнями женской и мужской безработицы считается необходимым оказать конкретную поддержку безработным женщинам, привлечь внимание персонала Управления по вопросам занятости к данной проблеме, установить сотрудничество между соответствующими службами (служба профессионального обучения, министерство по делам женщин, НПО и т. д.) и разработать программы и предложения.
Since the development of the National Action Plan on Employment in 1998, which gave priority to equal opportunity, efforts had been made to educate and change attitudes. Со времени разработки Национального плана действий в области занятости в 1998 году, благодаря которому равные возможности приобрели первостепенное значение, прилагаются усилия для обеспечения просвещения и изменения воззрений.
One of the tasks of the National Action Plan of Employment for the year 2001 was “to identify groups threatened by discrimination in selected districts and to prepare methods for such purpose, including methods of personal self-identification with such groups”. Одна из задач, сформулированных в Национальном плане в области занятости на 2001 год, состояла в " выявлении групп, находящихся под угрозой дискриминации в отдельных районах и разработке для этой цели методов, включая методы персональной самоидентификации с целью причисления к таким группам ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.