Beispiele für die Verwendung von "Environmental Conservation" im Englischen mit Übersetzung "охрана окружающей среды"
The short-term thinking that impedes environmental conservation efforts today could prove devastating; indeed, to some extent, it already has.
Краткосрочное мышление, которое затрудняет усилия по охране окружающей среды сегодня может оказаться разрушительным; действительно, в какой-то степени это уже произошло.
A policy for encouraging clean production and environmental conservation involved improvement of the handling of industrial waste and development of the recycling industry.
Политика поощрения экологически чистого производства и охраны окружающей среды включает улучшение обращения с промышленными отходами и развитие отрасли вторичной переработки.
Provide opportunities to participate in activities in the field of environmental conservation regardless of gender and promote the participation of women in the environmental field.
Создание возможностей для участия в деятельности по охране окружающей среды независимо от гендерной принадлежности и содействие участию женщин в деятельности в области охраны окружающей среды.
It was also recognized that there are conflicts between economic and ecological functions of forests due to shortage of financial resources to cover the costs of environmental conservation.
Было также признано наличие конфликта между экономическим и экологическим назначением лесов, что обусловлено нехваткой финансовых ресурсов, необходимых для покрытия расходов на охрану окружающей среды.
Indonesia also seeks to exploit opportunities in emerging sectors such as tourism, mass media, health and education, environmental conservation, the service sector and information and communication technologies (ICTs).
Индонезия также стремится воспользоваться возможностями в таких новых секторах, как туризм, средства массовой информации, здравоохранение и образование, охрана окружающей среды, сектор услуг и информационно-коммуникационные технологии (ИКТ).
Other initiatives exploring opportunities in emerging sectors such as tourism, mass media, health and education, environmental conservation, the service sector and information and communication technology are also being implemented.
Идет реализация и других инициатив, направленных на изучение возможностей, которые открываются в таких новых отраслях, как туризм, средства массовой информации, здравоохранение и образование, охрана окружающей среды, сектор услуг и информационные и коммуникационные технологии.
2001: Environmental Conservation Projects: (Vietnam) managing Permaculture pilot farm. (Jordan) prevention of desertification; soil improvement and crop cultivation at the pilot farm; managing farming materials bank and cattle bank.
2001 год: проекты охраны окружающей среды: (Вьетнам) ведение экспериментального фермерского хозяйства на основе методов пермакультуры; (Иордания) предотвращение опустынивания; улучшение состояния почв и разведение культур на экспериментальной ферме; управление складом фермерского инвентаря и животноводческим хозяйством;
The IUCN, having a membership of 42 States, is the only body possessing and able to contribute to the scientific background and expertise of the United Nations in the field of environmental conservation.
МСОП, насчитывающий в своем составе 42 государства, является единственным органом, который обладает научными знаниями и опытом и способен внести вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды.
The International Petroleum Industry Environmental Conservation Association is working with the International Maritime Organization, Governments, local industry, donor agencies and non-governmental organizations in the Mediterranean, Caribbean, Caspian and Black Seas and in Africa.
Международная ассоциация представителей нефтяной промышленности по охране окружающей среды взаимодействует с Международной морской организацией, правительствами, местной промышленностью, учреждениями-донорами и неправительственными организациями в регионах Средиземноморья, Карибского бассейна, Каспийского и Черного морей и Африки.
Last year, our achievement in environmental conservation was recognized by the United Nations Environment Programme Champions of the Earth Award for 2005, which was conferred on His Majesty the King and the people of Bhutan.
В прошлом году наши достижения в деле охраны окружающей среды получили признание и были отмечены премией Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде «Чемпионы Земли» за 2005 год, присужденной Его Величеству Королю и народу Бутана.
His Government, mindful that social and ecological balances facilitated the sustainable development of agricultural and forestry activities, focused its environmental policy on the following three areas: combating desertification, sustainable and rational management of forest resources, and environmental conservation.
Буркина-Фасо, сознавая, что социально-экологическое равновесие способствует устойчивому развитию сельского и лесного хозяйства, проводит свою природоохранную политику по трем направлениям: борьба с опустыниванием, устойчивое и рациональное использование лесных ресурсов и охрана окружающей среды.
As the international community continues its extensive efforts to implement the Habitat Agenda to improve living standards in human settlements and environmental conservation and to establish security, justice and equality among the world's peoples, Israeli occupation forces are forcibly attacking Palestinian cities and demolishing the houses of civilians.
В то время как международное сообщество продолжает свои активные усилия по осуществлению Повестки дня Хабитат в целях улучшения условий жизни в населенных пунктах и охраны окружающей среды и обеспечения условий безопасности, справедливости, равенства для народов мира, израильские оккупационные силы совершают нападения на палестинские города и сносят дома, принадлежащие гражданскому населению.
Implementation of the Integrated Programme for Cuba, now in its second phase, helped in the improvement of the quality of industrial products and of food production in particular, the development of alternative sources of energy, the application of computer technology in textile product design, the development of bamboo processing and environmental conservation.
Осуществ-ление комплексной программы для Кубы, а в настоящее время ведется работа на втором этапе ее осуществления, помогает улучшать качество про-мышленной продукции, в частности продуктов пи-тания, развивать альтернативные источники энер-гии, применять ЭВМ для проектирования текстиль-ных изделий, развивать переработку бамбука и обеспечивать охрану окружающей среды.
In the area of environmental conservation and rural development, UNDP led many initiatives in such diverse fields as improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions, establishing a nature reserve in Gaza and increasing the capacity of the poorest to sustain their livelihoods by providing food security through water harvesting and rehabilitation of rangelands.
В области охраны окружающей среды и развития сельских районов ПРООН играла ведущую роль в осуществлении целого ряда инициатив в таких различных областях, как повышение энергоэффективности и уменьшение выбросов парниковых газов, создание природного заповедника в Газе и расширение возможностей наиболее неимущих слоев населения в плане поддержания хотя бы минимального жизненного уровня путем обеспечения продовольственной безопасности на основе организации сбора воды и восстановления пастбищ.
The International Council of Environmental Law (ICEL) was formed in 1969 in New Delhi as a public interest organisation with the aims of promoting the exchange and dissemination of information on the legal, administrative and policy aspects of environmental conservation and sustainable development, to support new initiatives in this field, and to encourage advice and assistance through its network.
Международный совет по экологическому праву (МСЭП) был создан в 1969 году в Дели как общественно значимая организация, ставящая своей целью содействие обмену и распространению информации о правовых, административных и стратегических аспектах охраны окружающей среды и устойчивого развития, поддержку новых инициатив в этой области и поощрение предоставления консультаций и помощи через свою сеть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung