Beispiele für die Verwendung von "Ever since" im Englischen mit Übersetzung "с тех пор, как"

<>
Ever since he quit, boxing makes him sick. С тех пор, как он бросил бокс, ему противно смотреть поединки.
Yes, I have been driftwood ever since the war. Да, я как щепка, с тех пор, как вернулся с войны.
Ever since Sweetums opened its doors, obesity is up 100%. С тех пор, как "Сладкоежка" открыла свои двери, ожирение выросло на 100%.
He's been a nervous wreck ever since we arrived. Он как на иголках с тех пор, как мы прилетели.
I've loved Broadway musicals ever since I saw "Grease" Я полюбила мюзиклы с тех пор, как посмотрела "Бриолин"
You've been acting so weird ever since I left college! Ты ведешь себя так странно с тех пор, как я бросила колледж!
Ever since his brother showed up, John's been off his game. С тех пор, как его брат появился, Джон выпал из игры.
Ever since he bought that car he's been obsessed with it. С тех пор, как он купил эту машину, он просто помешался на ней.
He's hated the Method ever since Vivien worked with Elia Kazan. Он ненавидит эту методику с тех пор, как Вивьен работала с Элиа Казаном.
Ever since I convinced the board to add a cape to his uniform. С тех пор, как я убедил совет добавить к ливрее плащ.
The company has been doubling in size ever since I founded it, or greater. Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
Ever since I've been at Jimmy's, we've been partying non-stop. С тех пор, как я переехала к Джимми, мы тусим без остановки.
That my wife, Joanna, ever since we were married, has had fits of madness. Что у моей жены, Иоанны, с тех пор, как мы поженились, бывают припадки безумия.
You know, ever since they dropped the, uh, you know, woodworms have become quite extinct. Вы знаете, с тех пор, как они сбросили ее, ну, вы знаете, личинки древоточца стали весьма потухшими.
Ever since he's been back here, he's been putting shit in your head. С тех пор, как он вернулся, он забивает твою голову каким-то дерьмом.
You've been staring at me like my mother ever since we left the house, what? Ты пялился на меня, как моя мама с тех пор, как мы вышли из дома, что?
Ever since it opened recently, Terminal 5 of London’s Heathrow Airport has been plagued with failures. С тех пор, как он недавно открылся, Терминал 5 в Аэропорту Хитроу в Лондоне преследовали неудачи.
Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him. С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него.
Ever since I read about that cat, I can't get the story out of my head. С тех пор, как я узнал о кошке, никак не получается избавиться от этих мыслей.
I must say, ever since you started having regular intercourse, your mind has lost its keen edge. Должен сказать, с тех пор, как ты начал регулярно заниматься сексом, твой ум потерял остроту.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.