Beispiele für die Verwendung von "Exile" im Englischen mit Übersetzung "изгнание"

<>
exile, imprisonment, or the grave. изгнание, заключение или могила.
What I miss most since exile is murder! Что мне больше всего не хватает в изгнании, это убийства!
He lives in the outer rim in exile. Он живёт во внешнем кольце в изгнании.
And I fell into a life in exile. И мне понравилось жить в изгнании.
The Polish dissidents found themselves in prison or exile. Польские диссиденты оказались в тюрьме или в изгнании.
Garry Kasparov, the chess grandmaster turned dissident, went into exile. Гарри Каспаров, гроссмейстер по шахматам, стал диссидентом, отправившись в изгнание.
either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death. или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью.
More and more, exile is an emblem of our time. Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени.
The other main opposition figure, Sam Rainsy, remains in exile in France. Другая главная фигура оппозиции, Сам Рейнгси, остается в изгнании во Франции.
You ask her where she lives - where does she live in exile? Если вы спросите её, где она живёт - где она живёт в изгнании? -
She has been in exile for the last year and a half. Последние полтора года она живёт в изгнании.
All these years of exile and here you are interrogating a prisoner again. Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного.
Iranian-born artist Shirin Neshat explores the paradox of being an artist in exile: Шиpин Нешат, уроженка Ирана, исследует парадокс положения художника в изгнании:
Their old school anti-Americanism has been tempered by years of exile, realism, and resignation. Их ранее распространенные антиамериканские взгляды значительно ослабли после целой эпохи изгнания, реализма и отставок.
One of my previous hosts, Tobin, met him when he was in exile on Vulcan. Один из моих предыдущих носителей, Тобин, познакомился с ним, когда он был в изгнании на Вулкане.
Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune. Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием.
Ever since I left Romania for exile in 1986, my returns have been rare and tense. С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
In 2003, his elderly father-in-law was beaten by police agents and forced into internal exile. В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию.
“During the unlawful occupation of Kuwait by Iraq, we kept contact with the concerned authorities in exile. " В период незаконной оккупации Кувейта Ираком мы поддерживали контакты с соответствующими властями в изгнании.
Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost-and without the reliable political backing that he needed. Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.