Beispiele für die Verwendung von "Expediency" im Englischen
This is no time to compromise for short-term political expediency.
Сейчас не время для компромиссов, которые политически удобны в краткосрочной перспективе.
Rather than constituting a great success, OMT may well be remembered as an error born of expediency.
Вместо того чтобы принести огромный успех, OMT может также запомниться как ошибка, сделанная из соображений рациональности.
To turn back would jeopardize the long-term strategic interests of both countries for short-term political expediency.
Поворот вспять поставит под угрозу долговременные стратегические интересы обеих стран ради кратковременной политической выгоды.
But the American election’s implications for immigration run deeper than electoral expediency – with lessons for governments around the world.
Но последствия американских выборов для иммиграции куда серьезнее, чем просто рациональность избирателей – в них заключен урок для всех мировых правительств.
When a country suffers from such a data deficit, its public-health policies, budgets, and strategies are decided by political expediency or guesswork.
Когда страна страдает от такого дефицита данных, ее политики в области общественного здравоохранения, бюджеты и стратегии определяются политической поспешностью или предположениями.
Moreover, secular spiritual leaders like Gandhi, Schweitzer, and King have vanished, annihilated it seems by our new fetishes-success, expediency, gain, and special interests.
Более того, у человечества больше нет таких духовных лидеров как Ганди, Швейцер и Кинг, чьи учения, по-видимому, оказались бессильными перед фетишами нового времени, такими как успех, рациональность, своекорыстие и жажда наживы.
American journalists also know that the government classifies information mostly to spare it embarrassment, or for expediency, rather than because it has genuine national-security concerns.
Также американские журналисты знают, что правительства устанавливают гриф секретности на информацию в основном для того, чтобы она вызывала смущение, или в целях рациональности, а не потому, что она действительно затрагивает национальную безопасность.
Holding free and fair elections may not be the primary issue, but nor are they issues that should be shelved in the interests of stability and expediency.
Возможно, проведение свободных и справедливых выборов не является вопросом первостепенной важности, но, в то же время, этот вопрос не стоит откладывать в интересах стабильности и эффективности.
Once again, America’s lack of commitment to multilateralism, its obstinacy, and its willingness to put political expediency above principles – and even its own national interests – has triumphed.
В очередной раз восторжествовало отсутствие у Америки приверженности к многостороннему подходу, ее неуступчивость и готовность поставить политическую выгоду выше принципов и даже собственных национальных интересов.
US foreign policy towards the region must recognize that a moderate, democratic Pakistan implies a far more reliable partnership than an alliance of expediency with an un-elected and unreliable military regime.
Соединенные Штаты, преследуя свои внешнеполитические цели в регионе, должны отдавать себе отчет в том, что восстановление умеренного демократического правительства в Пакистане послужит лучшей основой для дальнейшего сотрудничества, чем заключенный по необходимости союз с самопровозглашенным и ненадежным военным режимом.
Second, more specific provisions on labor, the environment, gender equality, and indigenous rights are needed, as well as anti-trust, regulatory, and judicial reform provisions, for reasons both of principle and political expediency.
Во-вторых, необходима более чёткая оговорённость вопросов, касающихся условий труда, окружающей среды, полового равенства и неотъемлемых прав человека, равно как и обеспечение антимонопольных, нормативных и юридических реформ – как ради принципа, так и в целях политической эффективности.
They are not accessories I put on to win votes, so if you think you can treat me like some religious lunatic sideshow act who will drop everything she believes for political expediency, you have gravely misjudged me.
Это не вздор, которым я воспользовалась для привлечения голосов избирателей, Так что если вы считаете, что можете обращаться со мной как с какой-то религиозной фанатичкой, которая откажется от своих убеждений ради политической выгоды, вы серьезно меня недооцениваете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung