Beispiele für die Verwendung von "Expiring" im Englischen
Fiji's immediate land crisis centres on expiring agricultural leases on native land and terms and conditions for new leases.
Нынешний связанный с землей кризис на Фиджи разворачивается вокруг истечения сроков договоров о сельскохозяйственной аренде туземной земли и сроков и условий новой аренды.
The balance in your account, including expiring balances, is displayed under Money & gift cards.
Баланс вашей учетной записи, в том числе по счетам с истекающим сроком отображаются в разделе Деньги и подарочные карты.
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted.
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока.
This is what an expiring subscription looks like when auto-renew is turned off.
Так выглядит подписка с истекающим сроком действия, если автоматическое продление отключено.
If your trial subscription is within 15 days of expiring and the trial hasn’t been extended before then you can extend your trial for another 30 day period.
Если до истечения срока действия пробной подписки осталось 15 дней и вы не продлевали ее, вы можете увеличить срок ее действия еще на 30 дней.
This displays the balance in your account, including expiring balances, and options to add more money to your account.
При этом отобразится баланс вашего счета, в том числе счета с истекающим сроком и способы внесения дополнительных средств.
The Council elected Luxembourg to the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission for a term beginning on the date of election and expiring on 22 June 2008, to fill a vacancy arising from the expiration of Belgium's term as a member of the Council.
Совет избрал Люксембург членом Организационного комитета Комиссии по миростроительству на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 22 июня 2008 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с истечением срока полномочий Бельгии в качестве члена Совета.
The Council elected Denmark and Italy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Совет избрал Данию и Италию на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года.
If you choose to use the currency in your Microsoft account for a purchase, we automatically use the earliest expiring currency first.
Если вы совершаете покупку с использованием валюты с вашей учетной записи Microsoft, мы автоматически используем ту валюту, срок действия которой истекает раньше всего.
With patents expiring in high numbers, new-product pipelines drying up, and intensifying competition from generics, branded pharmaceuticals have been haemorrhaging value.
Срок патентов истекал в огромных количествах, каналы поставок новых продуктов пересыхали, а также активировалась конкуренция со стороны немарочных товаров, в результате чего рынок фирменных фармацевтических препаратов понес значительные потери.
Exchange certificates that are installed on any Exchange 2016 server in your organization that are expired or within 30 days of expiring.
сертификатов Exchange с истекшим сроком действия или же со сроком действия, истекающим в течение 30 дней, которые установлены на любом сервере Exchange 2016 организации;
The Council elected Greece to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006.
Совет избрал Грецию для заполнения одной из вакансий, выборы для заполнения которых были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2006 года.
The Council elected Belgium to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Совет избрал Бельгию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года.
The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Совет избрал Гаити для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года.
The Council elected Sri Lanka to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Совет избрал Шри-Ланку для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года.
The Council elected Chad and Zimbabwe to fill postponed vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Совет избрал Чад и Зимбабве для заполнения перенесенных вакансий на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года.
The Council also elected Egypt to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Совет избрал также Египет для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года.
The Council also elected India to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
Совет избрал также Индию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2005 года.
The Council elected Costa Rica to a fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Совет избрал Коста-Рику для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung