Beispiele für die Verwendung von "Expulsion" im Englischen
The legal regulation and practice of detention prior to expulsion
Правовое регулирование и практика производства задержания до высылки
The first is zero electrical resistance, and the second is the expulsion of a magnetic field from the interior of the superconductor.
первое: нулевое сопротивление в электрическом поле, второе: выталкивание магнитного поля из себя .
Judicial expulsion could be imposed as an additional sentence in criminal proceedings.
Высылка в судебном порядке может применяться в качестве дополнительного приговора в уголовном производстве.
Presence, Pretense, Break-point, Voice, Clash and Expulsion.
Присутствие, Притворство, Излом, Глас, Конфликт и Изгнание.
12 Weeks: Indifferent penis - girl or boy yet to be determined 8 Months Delivery: the expulsion stage The moment of birth Alexander Tsiaras: Thank you.
12 недель: неопределенный пенис - девочка или мальчик - ещё не определено. 8 месяцев Рождение: этап выталкивания Момент рождения Александр Циарас: Спасибо.
National jurisprudence has also recognized economic reasons as a valid ground for expulsion.
Национальной судебной практикой причины экономического характера также признавались в качестве правомерного основания для высылки.
Therefore, Khmer citizens shall be protected by the Constitution from expulsion, expatriation and extradition.
Таким образом, Конституция защищает кхмерского гражданина от высылки, экспатриации и выдачи.
National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate.
Национальные меньшинства повсеместно сталкивались с изгнанием или очень сильным официальным принуждением к ассимиляции.
They also came to realize that if expulsion was not possible, extermination eventually would be.
И кроме того они поняли, что, если им не удалось решить проблему с помощью высылки, в конечном итоге они могут решить ее при помощи уничтожения.
They no longer need to deter a default by threatening Greece with expulsion from the euro.
Им больше не нужно использовать дефолт, угрожая Греции изгнанием из зоны евро.
This provision, which is applicable if an expulsion violates any such right or freedom, states:
Это положение, применяемое в том случае, если высылка нарушает любое такое право или свободу, гласит:
Austria takes pride in its international solidarity with the victims of political repression, war, and expulsion.
Австрия гордится своей международной солидарностью с жертвами политических репрессий, войн и лицами в изгнании.
The position of resident aliens with respect to expulsion under national law and jurisprudence is inconsistent.
Положение иностранцев-резидентов в том, что касается высылки, в национальном законодательстве и судебной практике противоречиво.
The Encyclopedia provides a comprehensive measure of Jewish presence, persecution and expulsion for the whole of Europe.
В энциклопедии приводятся обширные данные о присутствии, преследовании и изгнании евреев на территории всей Европы.
We are talking about the mass expulsion of an entire generation of kids and young adults.
Речь идет о массовой высылке из страны целого поколения детей и молодых людей.
Not only did the Jews lack a mother country, but in Europe they lived as a foreign nation, leading to expulsion and annihilation.
Евреям не только не хватало родины, но в Европе они к тому же жили как чужая нация и подвергались изгнанию и истреблению.
This would not only prevent their expulsion but cause the authorities to lose sight of them altogether.
Это не только будет препятствовать их высылке, но и приведет к тому, что власти совсем потеряют их из виду.
But Rajoub has many enemies, and Dahlan was responsible for Fatah's humiliating defeat by Hamas in the fight that led to the expulsion of Fatah from Gaza.
Однако у Раджуба есть много врагов, а Дахлан ответственен за унизительное поражение Фатх перед Хамас в борьбе, которая привела к изгнанию Фатх из Газы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung