Beispiele für die Verwendung von "Fascinating" im Englischen mit Übersetzung "увлекательный"

<>
Well that was quite fascinating. Это было весьма увлекательно.
I find weather extremely fascinating. Я считаю погоду очень увлекательным делом.
It was really a fascinating journey. увлекательным путешествием в мир знаний.
And so the board meetings have been fascinating. И собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor. Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор.
I'm free later if you fancy chewing over your fascinating case. Я свободен позже, если вы представляете жевательной за ваше увлекательное дело.
It's a fascinating talk that might just inspire you to act. Возможно, именно это увлекательное выступление вдохновит на что-то и Вас.
It will make for fascinating viewing in the months and years to come. За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы.
I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short. Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки.
I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating. Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны.
It will be fascinating to see what new discoveries it makes in the coming year. Будет очень увлекательно увидеть, какие новые открытия он позволит сделать в будущем году.
My experiments with bitcoin were fascinating. It was surprisingly easy to buy stuff with the cryptocurrency. Мои эксперименты с биткойнами были увлекательны, а покупать вещи за криптовалюту — удивительно легко.
A few years ago, the German writer Hans Magnus Enzensberger wrote a fascinating essay about the "radical loser." Несколько лет назад немецкий писатель Ганс Магнус Энценсбергер написал увлекательный очерк о "радикальном лузере".
This is one of the interesting revelations in Varoufakis’s fascinating account of his tenure as finance minister. Это одно из интереснейших откровений в увлекательном отчёте Варуфакиса о своей работе министром финансов.
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди.
And this has been demonstrated in a whole raft of fascinating studies comparing one kind of placebo against another. И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим.
It's fascinating, because all tribe leaders have charisma, but you don't need charisma to become a leader. Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой. Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером.
Lisa Harouni gives a useful introduction to this fascinating way of making things - including intricate objects once impossible to create. Лиза Харуни представляет полезное введение в этот увлекательный способ создания вещей, включая сложные объекты, создавать которые до этого было невозможно.
Earlier this year, I visited the center for a fascinating exhibition on the first independent Norwegian constitution promulgated in 1814. В начале этого года, я посетил центр для увлекательной выставки о первой независимой норвежской конституции, провозглашенной в 1814 году.
Such "historicist" interpretations of Victorian London have also appeared recently in the fascinating current exhibit at the Wellcome Collection, "Dirt: Такие "исторические" интерпретации викторианского Лондона появились в последнее время и в увлекательном экспонате коллекции Wellcome "Грязь:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.