Beispiele für die Verwendung von "Financial Activities" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle46 финансовая деятельность35 andere Übersetzungen11
A financial statement is a formal report detailing the financial activities and performance of a business, individual or other entity. Финансовый отчет – это официальный отчет о финансовой активности и показателях эффективности физического лица, организации или какого-либо иного юридического лица.
The financial activities of the programme, comprising training fees charged and direct costs of the programme, are presented separately in the statement B. Финансовые результаты деятельности программы, включая взимаемую плату за обучение и непосредственные расходы программы, приводятся отдельно в ведомости B.
The Staff Benefits Fund, which covers financial activities related to end-of-service accrued benefits liabilities, in respect of after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation entitlements; Фонд для выплаты пособий персоналу охватывает финансовые средства для финансового обеспечения обязательств, связанных с накопленными на момент прекращения службы пособиями в отношении медицинского страхования после выхода в отставку, положенного ежегодного отпуска и репатриации.
The Staff Benefits Fund was created in 2007 to cover financial activities related to end-of-service accrued benefit liabilities in respect of after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation. Фонд пособий для персонала был учрежден в 2007 году для финансирования обязательств по начисленным пособиям в связи с прекращением службы: по медицинскому страхованию после выхода в отставку, начисленным ежегодным отпускам и репатриации.
The Staff Benefits Fund was created in 2007 to cover financial activities related to end-of-service accrued benefits liabilities, in respect of after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation. Фонд для выплаты пособий персоналу был учрежден в 2007 году для финансового обеспечения обязательств, связанных с накопленными на момент прекращения службы пособиями в отношении медицинского страхования после выхода в отставку, положенного ежегодного отпуска и репатриации.
UNHCR, therefore, established the Staff Benefits Fund to cover financial activities related to end-of-service accrued benefits liabilities, in respect of after-service health insurance, accrued annual leave, and repatriation grant and travel. Поэтому УВКБ учредило Фонд пособий для сотрудников с целью выполнения обязательств, связанных с накопленными пособиями на момент прекращения службы, медицинским страхованием после выхода в отставку, накопленного ежегодного отпуска и пособия на репатриацию и проезд на родину.
The Staff Benefits Fund covers financial activities related to end-of-service accrued benefits liabilities in respect of after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation entitlements as well as provisions and expenditure arising from the Voluntary Separation programme of 2008; Фонд для выплаты пособий персоналу предназначен для финансового обеспечения обязательств перед сотрудниками на момент их выхода в отставку в связи с их медицинским страхованием после прекращения службы, ежегодным отпуском и репатриацией, а также для покрытия расходов, связанных с принятой в 2008 году программой добровольного выхода в отставку;
Act 9613/98, Article 9, Paragraphs X and XI, determines that dealers in real estate and high value items are subject to the requirements of customer identification, record-keeping and suspicious transactions reports, established, respectively, by Chapter 6 and Chapter 7. Council for Financial Activities Control (COAF) Resolution no. В пунктах X и XI статьи 9 Закона 9613/98 определяется, что на агентов по торговле недвижимостью и предметами высокой стоимости распространяются требования в отношении идентификации клиента, ведения учета и информирования о подозрительных сделках, установленные, соответственно, в главах 6 и 7.
The Ministry of Finance of the Republic of Hungary has duly informed the institutions that may potentially be engaged in providing financial support for trade with Iran, including the granting of export credits, guarantees and insurance or be engaged in financial activities with Iran of the relevant provisions of Security Council resolution 1803 (2008). Министерство финансов Венгерской Республики надлежащим образом информировало соответствующие учреждения, которые могли бы осуществлять финансовую поддержку торговли с Ираном, в частности посредством предоставления экспортных кредитов, гарантий и страхования, или могли бы участвовать в финансовом сотрудничестве с Ираном, как об этом говорится в соответствующих положениях резолюции 1803 (2008) Совета Безопасности.
The freezing of financial activities will therefore not prevent payments from being made by the natural or legal persons listed in the annexes to resolution 1737 (2006) or in the resolution just adopted, payments under contracts entered into before the aforementioned persons were included on the list on the grounds outlined in paragraph 15 of resolution 1737 (2006). Замораживание финансовых активов, таким образом, не препятствует осуществлению выплат физическими или юридическими лицами, указанными в приложениях к резолюции 1737 (2006) или к настоящей резолюции, по контрактам, вступившим в силу до включения указанных лиц в списки на основаниях, перечисленных в пункте 15 резолюции 1737 (2006).
6.13. You shall use our Internet site (the "Site"), the Services and the Software in complete accordance with the terms and conditions of this Agreement and each of the Additional Rules, all as amended from time to time, and you shall abide by all of the rules and instructions for engaging in the financial activities that comprise the Services. 6.13. Вы должны использовать наш Интернет-сайт («Сайт»), Услуги и Программное Обеспечение в полном соответствии с условиями настоящего Соглашения, и каждого из Дополнительных Правил, согласно изменениям, происходящим время от времени, и вы должны соблюдать все правила и инструкции для участия в финансово-хозяйственной деятельности, которые охватывают Услуги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.