Beispiele für die Verwendung von "Fostering" im Englischen
Übersetzungen:
alle803
способствовать303
содействие141
создание58
выпестовать1
пестовать1
andere Übersetzungen299
Instead, they will focus on fostering economic freedom.
Они будут направлены на расширение экономической свободы.
Fostering a dynamic service economy will invariably boost consumption as well.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление.
The centrality of institutions in fostering "good governance" is underscored almost everywhere.
Роль централизации институтов в стимулировании "хорошего управления" подчеркивается практически повсеместно.
Central banks have to start fostering consolidation, rather than indiscriminately extending credit.
Центральные банки должны начать содействовать консолидации вместо того, чтобы без разбора предоставлять кредит.
É Com Você Cidadão: fostering citizenship and heightening awareness of rights and duties;
E Com Voce Cidadao: развитие гражданственности и повышение информированности о правах и обязанностях;
In addition, the WJC is active in fostering Jewish communities around the world.
Кроме того, ВЕК активно помогает еврейским землячествам по всему миру.
Instead of impeding local and regional democratic governance, the EU should be fostering it.
Вместо того чтобы препятствовать местному и региональному демократическому самоуправлению, ЕС должен поощрять его.
The High-level Panel report shows that in fostering global security, innovation is crucial.
Как показывает доклад Группы высокого уровня, в культивировании глобальной безопасности кардинальное значение имеет инновация.
I constantly received the command "top", and never have disobeyed, fostering a sense of resistance.
Я постоянно получал команды "сверху", и никогда им не подчинялся, воспитывая в себе чувство сопротивления.
The role of information and communication technologies in fostering South-South cooperation should be explored.
Следует изучить роль информационно-коммуникационных технологий в развитии сотрудничества по линии " Юг-Юг ".
Fostering a culture where scientists consider the potential for the misuse of their work, for example:
поощрение такой культуры, когда ученые учитывали бы потенциал ненадлежащего использования их работы, например:
Over the course of the meeting a number of issues were examined, including fostering patriotism, cultural cooperation.
В ходе встречи был рассмотрен ряд вопросов, в том числе воспитание патриотизма, культурное сотрудничество.
But the focus on governance reform has not proved nearly as effective as promised in fostering development.
Однако акцент на государственной реформе и близко не оправдал связанных с ним надежд на ускорение развития.
The education system is being turned into a vehicle for fostering identification with a glorious and tragic past.
Система образования превращается в машину по формированию нового самоопределения, основанного на славном и трагическом прошлом.
Akhanov wrote the following for Forbes about the government's role in fostering the development of new technologies:
Аханов написал для Forbes нижеприведенный комментарий о роли правительства в развитии новых технологий:
The system would therefore contribute to building trust and fostering cooperation among users and providers of genetic resources.
Таким образом, система могла бы содействовать укреплению доверия и развитию сотрудничества между пользователями и поставщиками генетических ресурсов.
· fostering increased scientific and technological partnerships between rich-country universities and companies with those in the developing countries;
-благоприятствовать росту научно-технического партнерства между университетами и компаниями из богатых и развивающихся стран;
Subsequent reforms expanded and widened the land-owning class, fostering an agricultural revival and making Japanese democracy more stable.
Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой.
Building local and national capacity, as well as fostering regional and international cooperation, are essential for further strengthening preparedness.
Для дальнейшего укрепления системы готовности важное значение имеет также наращивание местного и национального потенциала, а также региональное и международное сотрудничество.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung