Sentence examples of "Freight forwarding" in English
Translations:
all34
экспедирование грузов12
экспедирование груза3
транспортно-экспедиторский1
other translations18
Freight forwarding, multimodal transport and other transport operations.
экспедирование грузов, смешанные перевозки и другие транспортные операции.
As another objection to the text of subparagraph (ii), it was stated that the text was likely to introduce a confusion between contracts of carriage and freight forwarding contracts.
В качестве еще одного возражения против текста подпункта (ii) было указано, что он может привести к путанице между договорами перевозки и договорами экспедирования груза.
In fact, the freight forwarding industry can be considered more of a forerunner in these services than liner shipping or, for that matter, other modal carriers.
Действительно, транспортно-экспедиторскую отрасль можно считать пионером, опередившим на рынке этих услуг как судоходные линии, так и перевозчиков, использующих иные виды транспорта.
Additional synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, communications, logistics and training.
Синергетический эффект также ожидается в таких сферах, как вывоз из порта прибывающих грузов, экспедирование грузов, авиационные перевозки, связь, материально-техническое обеспечение и обучение.
It was reported that the working group had identified numerous interfaces between the different types of contracts involved in international trade and transport of goods (such as sales contracts, contracts of carriage, insurance contracts, letters of credit, freight forwarding contracts and a number of other ancillary contracts).
Было сообщено, что рабочая группа выявила многочисленные элементы взаимосвязи между различными видами договоров, применяемыми в международной торговле и международной перевозке грузов (например, контрактами купли-продажи, контрактами перевозки, страховыми контрактами, аккредитивами, контрактами на экспедирование груза, а также рядом других вспомогательных контрактов).
The secretariat has also actively assisted member countries in the creation of sustainable and customized learning pathways in freight forwarding, multimodal transport and logistics.
Секретариат также оказывает активную помощь странам-членам в создании стабильных и разработанных по условиям заказчика систем обучения в области экспедирования грузов, мультимодальных перевозок и логистических услуг.
It was reported that the CMI working group had identified numerous interfaces between the different types of contracts involved in international trade and transport of goods (such as sales contracts, contracts of carriage, insurance contracts, letters of credit, freight forwarding contracts and a number of other ancillary contracts).
Было сообщено, что рабочая группа ММК выявила многочисленные элементы взаимосвязи между различными видами договоров, применяемыми в международной торговле и международной перевозке грузов (например, договорами купли-продажи, договорами перевозки, страховыми договорами, аккредитивами, договорами на экспедирование груза, а также рядом других вспомогательных договоров).
Further requests the Secretary-General to ensure, also through the technical assessment of vendors, that air safety standards are met for all United Nations air transport operations and, where feasible, for freight forwarding;
просит далее Генерального секретаря обеспечить, в том числе посредством технической оценки поставщиков, соблюдение стандартов безопасности воздушного движения в отношении всех воздушных перевозок Организации Объединенных Наций и, когда это возможно, в отношении экспедирования грузов;
Further requests the Secretary-General to ensure, through, inter alia, the technical assessment of vendors, that air safety standards are met for all United Nations air transport operations and, where feasible, for freight forwarding;”
просит далее Генерального секретаря обеспечить, посредством, среди прочего, технической оценки поставщиков, соблюдение стандартов безопасности в отношении всех воздушных перевозок Организации Объединенных Наций и, когда это возможно, в отношении экспедирования грузов».
Technical assistance programmes related to the introduction of modern information technology, building up capability to negotiate transit arrangements and monitor their implementation, and training in such areas as freight forwarding services, transit transport management and operations.
программы технической помощи, связанные с внедрением современной информационной технологии, развитие умения вести переговоры о механизмах транзита и контролировать их соблюдение и подготовка кадров в таких сферах, как услуги по экспедированию грузов, управление транзитными перевозками и операции транзитных перевозок;
With a view to promoting professionalism and common standards in the freight forwarding and logistics sector, the secretariat could survey existing industry criteria for registration and recognition and develop guidelines at the regional level that could be applied by national associations of freight forwarders.
в целях повышения профессионализма и пропаганды общепринятых стандартов в секторе экспедирования грузов и логистики секретариат мог бы проанализировать существующие в этой индустрии критерии регистрации и аттестации и выработать руководящие принципы на региональном уровне, которые могли бы применяться национальными ассоциациями грузоотправителей.
In 2007 and 2008, the secretariat provided technical assistance and advisory services to national associations of freight forwarders and national logistics associations in Cambodia, Malaysia and Sri Lanka for the design, delivery and monitoring of customized training programmes in freight forwarding, multimodal transport and logistics.
В 2007 и 2008 годах секретариат оказывал в Камбодже, Малайзии и Шри-Ланке техническую помощь и предоставлял консультационные услуги национальным ассоциациям экспедиторов грузов и национальным ассоциациям логистики в вопросах разработки, осуществления и контроля индивидуальных учебных программ, касающихся экспедирования грузов, смешанных перевозок и логистики.
Thus, in many cases railway codes, civil aviation or inland water shipping acts, maritime or merchant shipping acts, road traffic acts, transport codes, customs legislation, freight forwarding laws, legislation on the transport of dangerous goods, require enactment, revisions and/or harmonization with internationally agreed standards.
Так, во многих случаях необходимо принять, пересмотреть и/или увязать с международно согласованными стандартами железнодорожные кодексы, законы о перевозках воздушным или внутренним водным транспортом, законы о морских или торговых перевозках, законы о перевозках автомобильным транспортом, транспортные кодексы, таможенное законодательство, законы об экспедировании грузов, законодательство, регулирующее перевозки опасных грузов.
Establishing training programmes, inter alia, in the area of customs, including documentation and transit procedures; freight forwarding and clearing of transit cargo; road safety; environmental protection in the transit transport sector; transit insurance; dry port development and management; and expanding regional databases on road transport;
разработка программ подготовки кадров, в частности по таким вопросам, как таможенная документация и транзитные процедуры, экспедирование грузов и очистка транзитных грузов; безопасность на транспорте; природоохранные мероприятия в секторе транзитных перевозок; страхование транзитных грузов; создание сухопутных портов и управление ими; и расширение региональных баз данных по автомобильному транспорту;
Establishing training programmes, inter alia, in the area of customs, including documentation and transit procedures; freight forwarding and clearing of transit cargo; infrastructure and equipment maintenance; road safety; environmental protection in the transit transport sector; transit insurance; dry port development and management; and expanding regional databases on road transport;
разработка программ подготовки кадров, в частности по таким вопросам, как таможенная документация и транзитные процедуры, экспедирование грузов и очистка транзитных грузов; безопасность на транспорте; природоохранные мероприятия в секторе транзитных перевозок; страхование транзитных грузов; создание сухопутных портов и управление ими; и расширение региональных баз данных по автомобильному транспорту;
Cargo transportation operations for contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment and all supplies transported to sustain AMISOM will also be managed and coordinated by the Section, including customs clearance and freight forwarding, hazardous materials; and transit warehousing operations at the airport and the logistics installations in the area of operations.
Секция займется также организацией и координацией операций по транспортировке имущества контингентов и Организации Объединенных Наций и всех предметов и материалов, необходимых для содержания АМИСОМ, включая таможенную очистку и экспедирование грузов, обращение с опасными материалами и складирование транзитных грузов в аэропортах и на базах материально-технического снабжения в районе операций.
International and domestic freight forwarding " Fersped " stock company, Belgrade;
акционерное общество " Ферспед "- международные и внутренние экспедиторские услуги, Белград;
The majority of these cases (419) were in three commodity classes: airline management and operations, freight forwarding and shipping.
В большинстве этих случаев (419) торги проводились по трем классам товаров и услуг: управление авиапредприятиями и их операции, экспедиторское обслуживание и грузоперевозки.
Encouraging, through appropriate measures, the development and promotion of cargo consolidation and freight forwarding to promote transit trade in member States.
стимулирование с помощью надлежащих мер создания и развития систем формирования партий грузов и их экспедирования в целях развития транзитной торговли в государствах-членах.
Another important aspect that the Act regulates in the trade in conventional arms and services is controlling brokering and freight forwarding services.
Другим важным регулируемым законом аспектом торговли обычными вооружениями и связанными с ними услугами является контроль за посреднической деятельностью и услугами грузоперевозчиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert