Beispiele für die Verwendung von "Frustration" im Englischen mit Übersetzung "разочарование"
This proposed mandate was born of frustration.
Данный предлагаемый мандат появился от разочарования.
I understand Reding’s reticence – and her frustration.
Я понимаю сдержанность Рединг и ее разочарование.
Poverty, cronyism, and official corruption heighten this popular frustration.
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе.
This much we know: terrorism is fueled by anger and frustration.
Вот все, что мы знаем: терроризм разжигается гневом и разочарованием.
Arouse feelings of injustice, frustration and outrage in the targeted States;
порождают в государствах, против которых они применяются, чувства несправедливости, разочарования и протеста;
Seductive leaders (Hitler among them) exploited the resulting sense of frustration.
Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования.
And this is what I discovered in Boston - that frustration was very stimulating.
Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать.
Starke Mädchen- A magazine for girls about lust and frustration, true love and friendship
Starke Madchen- журнал для девушек о вожделении и разочаровании, подлинной любви и дружбе
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation.
Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния.
Given these countries’ affluence, what accounts for their citizens’ attraction to the politics of frustration?
Учитывая богатство этих стран, что же побуждает их граждан перейти к политике разочарования?
The frustration of unemployed and under-employed youth is now spilling over into the streets.
Безработная молодежь изливает свое чувство разочарования на улицах.
The box, with its implications of rigidity and squareness, symbolises unimaginative thinking and painful frustration.
Коробка, в виду строгости и квадратности своей формы, символизирует лишенный воображения ум и болезненное разочарование.
Developed-country voters’ frustration with the old market-driven global economic architecture is not unfounded.
Разочарование электората развитых стран в старой, рыночно-ориентированной глобальной экономической архитектуре небезосновательно.
However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause.
Однако политика разочарования, возникших и расстроенных затем стремлений, явно представляет собой одну из таких причин.
For progressives, these abysmal facts are part of the standard litany of frustration and justified outrage.
Для прогрессистов эти ужасные факты являются частью стандартного списка жалоб с перечислением разочарований и справедливого негодования.
I outbid James Franco just so I could see his neck vein throbbing in sexy frustration!
Я перебил цену Джеймса Франко, просто для того, чтобы я смогу увидеть, как вены на его шее сексуально пульсируют в разочаровании!
The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years.
Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет.
The Economist wrote an article about it, and lots of people have blogged about it - tremendous frustration.
В журнале Economist была статья на эту тему, многие люди писали об этом в своих блогах, огромное разочарование.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung