Beispiele für die Verwendung von "Galilee" im Englischen

<>
The next day Jesus decided to leave for Galilee. На следующий день Иисус решил покинуть Галилею.
On 18 July 2006, a rocket hit a hospital in Safed, northern Galilee, wounding eight people. 18 июля 2006 года в результате попадания ракеты в больницу в Сафеде, Северная Галилея, получили ранение восемь человек.
The strategic importance of the dramatic heights, overlooking most of the northern Israeli region of Galilee, is obvious. Стратегическое значение пресловутых высот, господствующих над большей частью территории северной Галилеи, очевидно.
The following day, Hizbullah launched another attack, firing a barrage of anti-aircraft shells over parts of the northern Galilee. На следующий день «Хезболла» предприняла еще одно нападение, обстреляв зенитными снарядами районы в северной части Галилеи.
Galilee is the place where Jesus performed his magic: turned water into wine at a wedding, walked on water, calmed a storm, and filled the nets. А Галилея - место чудес Иисуса: превращения на свадьбе воды в вино, хождения по воде, успокоения шторма и наполнения сетей.
Four Katyusha rockets were fired from Lebanon, of which three landed in the Galilee on 27 December, causing heavy property damage to one Kiryat Shmona apartment building. Четыре ракеты «Катюша» были выпущены с территории Ливана, три из которых упали в Галилее 27 декабря, причинив серьезный материальный ущерб жилому зданию в Кирьят-Шимоне.
Three rockets impacted inside an IDF position on Mount Meron, in Upper Galilee, some 8 kilometres south of the Line, causing material damage and lightly wounding one soldier. Три ракеты разорвались на позиции ИДФ на горе Мерон в Верхней Галилее, приблизительно в 8 км к югу от линии, причинив материальный ущерб, один военнослужащий получил легкие ранения.
The initiative intends to encourage a shared society in the mixed cities of the Galilee, by joint educational activities bringing together elementary school pupils, teachers and principals from ten pairs of Jewish and Arab schools. Цель инициативы- поощрение совместного общества в смешанных городах Галилеи на основе совместных образовательных мероприятий, в которых вместе участвуют школьники, учителя и директора десяти пар еврейских и арабских школ.
Regrettably, we meet today once again in the shadow of relentless and brutal violence, which only yesterday claimed many lives in northern Galilee, at the Damascus Gate in Jerusalem's Old City and in the Gaza Strip. Как это ни печально, сегодня наша встреча вновь омрачена безжалостным и зверским насилием, которое только вчера унесло жизни многих людей на севере Галилеи, близ Дамасских ворот в старой части Иерусалима в секторе Газа.
In a recent report, the environmental protection agency Greenpeace revealed the existence of an Israeli nuclear weapons installation close to the village of'Aylabun in Lower Galilee in the north of Israel, in addition to two nuclear bases one in Dimona and one in Sourik in the south of Israel. В одном из своих последних докладов организация по охране окружающей среды «Гринпис» объявила о существовании израильского ядерного объекта вблизи поселения Аилабун в Нижней Галилее на севере Израиля, а также две ядерные базы: одна — в Димоне и одна — в Сурике на юге Израиля.
"Jesus," he reminded us, "needed to get across the Sea of Galilee with his disciples, so they all boarded a small boat, whereupon Jesus quickly fell into a nap. "Иисусу, - рассказал он нам, - надо было переправиться через Галилейское море вместе со своими учениками. Они взошли на небольшую лодку, и вскоре Иисус уснул.
The legendary General Moshe Dayan, who was born in a socialist Kibbutz on the shores of the Sea of Galilee, was no less a skeptic about the chances of coexisting with the Arabs. Легендарный генерал Моше Даян, который родился в социалистическом кибуце на берегу Галилейского моря, был не менее скептически настроен относительно шансов на сосуществование с арабами.
Indeed, the regime has hinted that it may be willing to compromise on the issue - the delineation of the 1967 border along a tiny piece of land on the Eastern shore of the Sea of Galilee - that wrecked the negotiations eight years ago. Действительно, режим намекнул на то, что он может пойти на компромисс в вопросе - проведение границы 1967 года вдоль крошечного отрезка земли на восточном берегу Галилейского моря - который разрушил переговоры восемь лет назад.
Lord God, by the power of your word, you stilled the chaos of the primeval seas, made the raging waters of the flood subside, and calmed the storm on the Sea of Galilee. Господь всемогущий, силой своего слова ты усмирил хаос первозданных морей, заставил бушующие воды Потопа успокоиться и прекратил шторм в море Галилейском.
The story of the man from Galilee had been a local event but Paul's burning need to convert convinced thousands of non-Jews that Jesus had come to save everyone - Jew or pagan, slave or free man. История галилеянина была местным событием, но горячее стремление Павла к обращению убедило тысячи неевреев, что Иисус пришёл спасти каждого - будь то иудея или язычника, раба или свободного.
Israel did not confirm whether Ivorian nationals have attended these courses in the past, but informed the Group that it would take steps to monitor Ivorian nationals attending such courses (through both the Galilee College and the Embassy in Abidjan) in the future and would notify the sanctions Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d'Ivoire if those courses appear to contradict relevant United Nations resolutions. Израиль не подтвердил, учились ли в прошлом на этих курсах ивуарийские граждане, но информировал Группу о том, что в будущем он предпримет шаги для проверки ивуарийских граждан, посещающих такие курсы (как через Галилейский колледж, так и через посольство в Абиджане), и будет информировать Комитет по санкциям, учрежденный резолюцией 1572 (2004) по Кот-д'Ивуару, если такие курсы будут, как представляется, идти вразрез с соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.