Beispiele für die Verwendung von "Geographical coverage" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle24 географический охват22 andere Übersetzungen2
Table 1 Geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres Таблица 1 Географический охват назначенных центров Стокгольмской конвенции- на основе информации, представленной центрами
Based on the recommendations of the evaluation, geographical coverage of the programme will be reduced in the new cycle. Исходя из этих рекомендаций, подготовленных по итогам оценки, в следующем программном цикле географический охват программы будет сокращен.
However, attention has repeatedly been drawn to the poor geographical coverage of the EMEP measurement network in eastern Europe and in the Mediterranean area. Вместе с тем ранее уже неоднократно указывалось на неудовлетворительный географический охват сети измерений ЕМЕП в восточной Европе и в Средиземноморском регионе.
There is no reference to indicators of frequency of service, another important consideration, or to some measure of the geographical coverage of the rail network. Ничего не говорится о показателях регулярности перевозок, что является еще одним важным аспектом, либо о параметрах географического охвата железнодорожной сети.
It covered programme data such as types of outputs, core functions, product and service groups, geographical coverage, donor funding, etc. that complemented budget and finance applications. Она охватывала такие данные по программам, как сведения о видах мероприятий, основных функциях, категориях и продукции услуг, географическом охвате, донорском финансировании и т.д., которые дополняли данные бюджетных и финансовых прикладных программ.
The State's contracts with the media were based, inter alia, on television and radio audience studies, readership studies, geographical coverage, quality factors and cost-benefit considerations. Государственные контракты со средствами информации основываются, в частности, на изучении теле- и радиоаудиторий, круга читателей, географического охвата, качественных факторов и соображений стоимости.
The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services, whilst paying particular attention to LDCs, LLDCs, SIDS and other structurally weak, vulnerable and small economies. В рамках данной программы по-прежнему обеспечивался сбалансированный географический охват ее услуг с заострением внимания на НРС, РСНВМ, МОРАГ и других странах со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой.
Detailed information is provided on the concept and design of the programme, its target beneficiaries, origins, geographical coverage, global outreach, training methodology, specialized modules, yearly activities, strategic partners, regional projects and contacts in UNCTAD. Здесь содержится подробная информация о концепции и структуре Программы, о составе ее бенефициаров, происхождении, географическом охвате, глобальных масштабах, методике учебной подготовки, специализированных курсах, ежегодных мероприятиях, стратегических партнерах, региональных проектах и связях с ЮНКТАД.
It includes the title of each activity, the name of the IOMC Organization responsible for implementation, any partners involved, programme area, outputs of the work, duration of activity, resources allocated, geographical coverage, and the relevant contact point. Он включает наименование каждого вида деятельности, наименование организации- участницы МПБОХВ, отвечающей за осуществление, список всех участвующих партнеров, программную область, результаты работы, продолжительность деятельности, выделенные ресурсы, географический охват и соответствующий контактный пункт.
Furthermore, an assessment of the quality dimensions of the Division databases with respect to periodicity, timeliness, geographical coverage, response rates, sources of the data collected, data-sharing agreements, collection instruments, metadata, data processing and editing procedures was included. Кроме того, там приводится оценка качественных параметров баз данных Статистического отдела, в частности периодичности, своевременности, географического охвата, активности респондентов, источников данных, соглашений об обмене данными, инструментов, используемых для сбора данных, метаданных, процедур обработки и редактирования данных.
In addition, efforts will be made to enlarge the geographical coverage of these activities to all the UNECE and WHO/Europe member States, including by setting up a Task Force for the implementation of the follow-up activities. Кроме того, будут предприняты усилия для расширения сферы географического охвата этих видов деятельности на все государства- члены ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, в том числе путем учреждения целевой группы по осуществлению последующей деятельности.
With a view to diversifying and enhancing its database of consultants and experts, and in particular improving its geographical coverage, the note invited the Governments concerned to provide the names and curricula vitae of experts for inclusion in the roster. В целях диверсификации и усовершенствования собственной базы данных о консультантах и экспертах, и в частности расширения ее географического охвата, в ноте соответствующим правительствам предлагается представить фамилии и биографии экспертов для включения в регистр.
For a more complete assessment of actual levels and trends in heavy metals in surface waters throughout Europe and North America, more data in longer time series for more sites with a larger and balanced geographical coverage would be needed. Для проведения более полной оценки фактических уровней и тенденций изменения параметров тяжелых металлов в поверхностных водах в масштабах всей Европы и Северной Америки потребуется собрать дополнительный объем данных по более длительным интервалам времени для большего числа участков с более широким и сбалансированным географическим охватом.
UNIDO should expand the geographical coverage of its innovative approach in that field and strengthen its cooperation with private-sector equity funds to obtain adequate investment and technical support for the establishment of job-creating SMEs, particularly in rural areas. ЮНИДО следует расширить свой инновационный подход в этой области с точки зрения географического охвата и укреплять свое сотрудничество с фондами акцио-нерного капитала предприятий частного сектора для получения необходимой инвестиционной и тех-нической поддержки в деле создания МСП, особенно в сельской местности, и соответственно рабочих мест.
The review of the UNECE Statistical Databases carried out in the 2006 found that many of the data tables have poor geographical coverage and make it inconvenient to users to retrieve data for which there are data for very few countries. Анализ Статистической базы данных ЕЭК ООН, проведенный в 2006 году, позволил выявить, что многие таблицы данных имеют слабый географический охват и затрудняют пользователям поиск данных в тех случаях, когда такие данные существуют лишь по нескольким странам.
The project provided people with access to the Internet and e-mail in a cost effective way, while also providing unlimited geographical coverage (nationally and internationally), a high degree of flexibility and network homogeneity, showing optimal availability and security of transmitted data. С помощью этого проекта самым экономичным способом обеспечивается доступ населения к сети Интернет и электронной почте, неограниченный географический охват (национальный и международный) и высокая степень гибкости и однородности сетевой структуры при поддержании оптимального доступа и безопасности передаваемых данных.
The IOMC Inventory provides the title of each activity, the name of the IOMC Participating Organization responsible for funding, any partners involved in the implementation, programme area, outputs of project, duration of activity, resources allocated, geographical coverage and the relevant contact point. В перечне мероприятий МПРРХВ приводится название каждого вида деятельности, название участвующей организации МПРРХВ, ответственной за финансирование, приводится наименование партнеров, участвующих в реализации Подхода, программные области, результаты проекта, продолжительность мероприятия, распределение ресурсов, географический охват и соответствующие контактные данные.
To support the realization of the UNCDF business plan and drive the rapid expansion of UNCDF capacity to respond to LDC demand for its services and increase its geographical coverage of and investment size in LDCs, UNCDF will develop a comprehensive business development strategy in the course of 2005. Для содействия реализации плана оперативной деятельности и обеспечения быстрого наращивания потенциала Фонда в области удовлетворения спроса НРС на его услуги и расширения его географического охвата и масштабов инвестиций в НРС ФКРООН разработает в 2005 году комплексную стратегию развития оперативной деятельности.
The presenter noted progress in understanding the spatial and temporal changes in climate since the last IPCC report, such as: numerous data sets and data analyses being improved and extended, broader geographical coverage of the studies, better understanding of uncertainties; and measurement and observation of a wider range of variables. Выступавший отметил прогресс в деле углубления понимания пространственных и временны ? х изменений климата, достигнутый после выхода в свет последнего доклада МГЭИК: улучшаются и расширяются многочисленные наборы данных и материалы анализа данных, шире стал географический охват исследований, глубже стало понимание факторов неопределенности, измерения и наблюдения стали проводиться по более широкому спектру переменных.
Maintaining and expanding surface observation networks where gaps in geographical coverage result in data deficiencies in order to ensure the continuity and improvement of ground-based in situ observations of ozone depleting substances, their substitutes and greenhouse gases as well as the networks that provide altitude profile information for ozone-related and climate-related species; поддерживать и расширять сети поверхностного наблюдения в тех случаях, когда пробелы в географическом охвате вызывают расхождения в данных, с тем чтобы обеспечить непрерывность и совершенствование наземных in situ наблюдений за веществами, разрушающими озоновый слой, их заменителями и парниковыми газами, а также сетей, обеспечивающих высотную профильную информацию, касающуюся видов, связанных с озоном и изменением климата;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.