Beispiele für die Verwendung von "Given" im Englischen mit Übersetzung "присваивать"
Übersetzungen:
alle23768
давать8055
предоставлять2369
с учетом1124
данный1113
приводить832
отдавать788
уделять742
придавать392
передавать281
выдавать218
принимая во внимание210
подавать138
приносить117
доставлять106
посвящать87
дарить83
присваивать54
при условии49
причинять43
держать29
провозглашать16
жертвовать15
отваливать4
отвешивать2
andere Übersetzungen6901
You've all been given a specific role and a code name.
Каждому были присвоены определённая роль и кодовое имя.
And we also assign a value to the company given by the operating revenue.
Также мы присвоили компаниям рейтинг в зависимости от текущих доходов.
Major Grant here says you and this other chap have given every word in the Bible a number.
Майор Грант уверяет, что вы и другой волшебник присваиваете каждому слову в Библии номер.
Aviakom re-registered the aircraft on 11 December 2006, and it was given the registration and identification mark UN-11007.
Эта компания перерегистрировала самолет 11 декабря 2006 года, и ему был присвоен регистрационный номер UN-11007 и опознавательный знак.
In addition, two further schools (one primary and one secondary) will be given “conditional” status with effect from September 2000.
Кроме того, с сентября 2000 года еще двум школам (одной начальной и одной средней) будет присвоен " условный " статус.
You can use the Business Mapping API to determine the ID for a given person across the multiple apps your business operates.
Вы можете использовать API Business Mapping, чтобы присвоить определенному человеку ID в приложениях, с которыми работает ваша компания.
Tallinn- Tartu- Luhamaa is a main road in the Republic of Estonia and has been given the number 2 in the registry of state roads.
Дорога " Таллин- Тарту- Лухамаа " является одной из автомагистралей Республики Эстонии, и ей был присвоен номер 2 в регистре государственных дорог.
If the parents so wish, the child may be given a surname derived from the name of the paternal or maternal grandfather, in keeping with ethnic traditions.
По желанию родителей ребенку может быть присвоена фамилия, производная от имени деда как по отцовской, так и по материнской линии согласно национальным традициям.
The top five are over the top in terms of cost, with Numbeo giving a score of 100 for the highest cost of living in a given country.
Эта пятерка лидирует по стоимости. Numbeo присваивает 100 баллов за самую высокую стоимость жизни в определенной стране.
The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones.
Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения.
Use a element with the property attribute set to fb:article_style and content set to the exact name that you have given the style in the settings for your page.
Используйте элемент с атрибутом property fb:article_style, а для атрибута content укажите то же самое название, которое вы присвоили стилю в настройках своей страницы.
Moreover, it is submitted that the leaflets are neither periodicals nor publications intended for sale and that they could not be given any kind of serial number, index or registration number.
Кроме того, отмечается, что листовки не являются ни периодическими изданиями, ни изданиями, предназначенными для продажи, и что им не может быть присвоен серийный номер, индекс или регистрационный номер.
The Force Medical Officer is required to submit a record of all vaccinations administered in the field, indicating the names, United Nations identification numbers and nationalities, as well as the types and doses of vaccinations given.
Начальник медицинской службы сил обязан представить отчет обо всех проведенных в полевых условиях вакцинациях с указанием фамилий, идентификационных номеров, присвоенных Организацией Объединенных Наций, и гражданства, а также видов и дозировки введенных вакцин.
All these persons, regardless of their race or national origin, are entitled to receive assistance for families with children (family State benefit with additional benefit for a disabled child, child birth benefit, childcare benefit), if the child has been given a personal code.
Все эти лица, вне зависимости от их расовой принадлежности или национального происхождения, имеют право на получение помощи на семью с детьми (семейное государственное пособие, а также пособие на ребенка-инвалида, пособие по рождению ребенка, пособие по уходу за ребенком), если ребенку присвоен персональный код.
Kaspersky confirms that Quisqater was infected with Regin, and other researchers familiar with the Belgacom attack have told WIRED that the description of Regin fits the malware that targeted the telecom, though the malicious files used in that attack were given a different name, based on something investigators found inside the platform's main file.
«Лаборатория Касперского» подтверждает, что на Кискатера была совершена хакерская атака с использованием Regin. А другие исследователи, знакомые с деталями нападения на Belgacom, рассказали Wired, что описание этого вируса соответствует характеристикам зловреда, проникшего в системы телекоммуникационной компании, хотя вредоносным файлам, примененным в той атаке, было присвоено другое название, основанное на чем-то, что исследователи обнаружили внутри главного файла платформы.
RANK gives duplicate numbers the same rank.
Функция РАНГ присваивает повторяющимся числам одинаковые значения ранга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung