Beispiele für die Verwendung von "Giving up" im Englischen
Unless the birth mother signs a waiver Giving up all rights to the baby.
Если биологическая мать подписывает документ отказ от всех прав на ребенка.
Yeah, well, she never really got that "giving up worldly goods" part, did she?
Ага, она никогда не понимала смысла отказа от земных благ, не так ли?
Belfiore said that Microsoft is "not giving up" on touch devices.
По словам Бельфиоре, компания Microsoft «не сдается» и продолжит работу над сенсорными устройствами.
Likewise, producing countries oppose giving up one of the few bases of power they have.
Подобным образом, страны-производители выступают против отказа от одной из немногих основ власти, которые у них есть.
I try to convenience myself, you giving up is what scares me the most.
Я стараюсь успокоиться, но продолжаю бояться, что ты сдашься.
Doesn't that mean you're giving up on the competition?
Разве это не значит, что ты бросаешь соревнование?
Full normalization of ties would also require North Korea giving up its nuclear weapons program.
Полная нормализация отношений потребует от Северной Кореи отказа от программы ядерных вооружений.
I need you to know that I'm not giving up on this case.
Мне нужно, чтобы вы знали, что Я не сдамся по этому делу.
True, but such corporations have a policy of giving up on trying to collect unpaid debt after 180 days.
Да, это так, но такие компании имеют свойство бросать попытки собрать не оплаченные долги после 180 дней.
Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.
Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину.
We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy.
Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии.
They are spreading the news that, for the first time in history, people can quit smoking without giving up the pleasure they derive from nicotine.
Она рассказывают о том, что впервые в истории люди получили возможность бросить курить, не отказываясь при этом от удовольствия, которое они привыкли получать от никотина.
This political power, not the requirements of energy policy, is what makes giving up nuclear energy so difficult.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
What if cindy is the woman I'm supposed to marry, And I'm just giving up?
Что, если мне суждено жениться на Синди, а я попросту сдамся?
Thus, costs associated with giving up an independent monetary policy and a flexible exchange rate would not be significant.
Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung