Beispiele für die Verwendung von "Gone" im Englischen mit Übersetzung "идти"

<>
I've always gone after criminals. Я всегда шел на один шаг впереди преступников.
They have always gone his own way. Они всегда шли своим путём.
We have gone round in a circle. Мы шли по кругу.
I shouldn't have gone to the beach. Я знал, что не должен был идти на пляж.
I should've never gone to that party. Мне вообще не надо было идти на ту вечеринку.
Should have gone along with the poop cookies. Следовало идти с печеньем из корма.
But the rollout, which began in 2014, has not gone smoothly. Однако вывод такой продукции на рынок, начавшийся в 2014 году, идет не гладко.
When everything has gone wrong in a country, economics becomes simple. Когда в стране дела идут из рук вон плохо, ее экономика становится простой.
When the ATR line goes up, the volatility has gone up. Когда линия ATR идёт вверх, это говорит о росте волатильности.
In Iran’s case, these two imperatives have long gone hand in hand. В случае Ирана, эти два императива давно уже идут рука об руку.
Setting out, drifting on and on Till all memories of Tokyo are gone. Идёт и идёт, вперёд и вперёд, Пока память о Токио не умрёт.
The question is for how long, and James, you've gone very quiet. Вопрос в том как долго, и Джеймс, ты идешь очень тихо.
This was hard to understand, because everything had gone so well in Sweden for so long. Это было тяжело осознавать, ибо на протяжении такого долгого времени в Швеции все шло так хорошо.
Here, take these and go whack some moles and stay out of trouble while I'm gone. Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
Talk of cutting workers at the Ford factory in Vsevolozhsk has gone on for a long time. Разговоры о сокращении рабочих на заводе "Форда" во Всеволожске идут давно.
Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions. Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
I went fishing, thinking he'd been gone for three months, and I see him in a block of ice. Я шел ловить рыбу, раздумывая, куда он пропал на три месяца, и я увидел его в глыбе льда.
Missing easy steps, she'd say she's going to the ladies room, and then be gone for half an hour. Пропускала лёгкие фигуры, могла сказать, что идёт в уборную, а затем исчезнуть на полчаса.
Europe, which once teemed with great powers such as Germany, France, England and Austro-Hungary, now has gone in another direction. Европа, когда-то изобиловавшая такими значительными державами, как Германия, Франция, Англия и Австро-Венгрия, теперь идет в другом направлении.
When “tolerance” becomes a term of abuse in a place like the Netherlands, you know that something has gone seriously wrong. Когда в таком месте как Нидерланды термин «толерантность» вдруг становится оскорбительным, становится понятно, что что-то идёт совсем неправильно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.