Beispiele für die Verwendung von "Graduates" im Englischen mit Übersetzung "выпускаться"
Übersetzungen:
alle530
выпускник272
заканчивать105
оканчивать76
выпускаться21
дипломировать15
выпускница10
градуировать4
получать высшее образование4
кончать1
andere Übersetzungen22
I only have my baby sister for one more week, and then she graduates and leaves me forever?
Я буду видеть свою младшую сестрёнку всего неделю, а потом она выпустится и покинет меня навечно?
I graduate in May with a degree in ancient philosophy.
Я выпускаюсь в мае со степенью по античной философии.
Because my progeny has joined the ranks of the graduated!
Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся!
When we all graduated, uh, Moke did, too - to much bigger crimes.
Когда мы все выпустились, Мок совершил намного большие преступления.
Twenty-two people are graduating, and all 22 are going to college.
Двадцать два человека выпускаются, и все 22 собираются поступить в колледж.
Is there a way I could not go to summer school and still graduate on time?
Есть возможность не ходить в летнюю школу и выпуститься вовремя?
I was thinking if I take three extra credits, and do summer school, I could graduate a semester early.
Я подумала, что если буду посещать три дополнительных предмета и пойду в летнюю школу, то смогу выпуститься на семестр раньше.
A second group of 12 Timorese judicial personnel graduated from the judicial training centre at the end of 2007.
В конце 2007 года из Центра судебной подготовки была выпущена вторая группа сотрудников органов правосудия Тимора-Лешти из 12 человек.
In an attempt by Yemen to monitor its coastline, however, the first batch of Yemeni coastguards graduated in May 2004.
Тем не менее, в рамках усилий Йемена по контролю за его побережьем в мае 2004 года была выпущена первая группа служащих морской пограничной охраны.
Captain mark holden briggs, 32 years old, Earned valedictorian honors from the air force academy And graduated at the top one percent.
Капитан Марк Холден Бриггс, 32 года, был лучшим учеником в академии ВВС и выпустился в числе 1% лучших своего класса в школе вооружения ВВС США.
Win Nationals, come back, graduate, and then just have a nice little church wedding performed by a rabbi with our nearest and dearest.
Выиграть Национальные, вернуться, выпуститься, и уж потом провести свадебную церемонию в небольшой церкви с раввином и самыми близкими и родными.
You realize that if you fail math, Not only can't you get off the wait list At cu, you probably can't graduate.
Ты понимаешь, что если ты завалила математику, ты не только останешься в листе ожидания Калифорнийского университета, но и выпуститься из школы не сможешь.
So, all of a sudden, here I am, graduating from high school in 1969, and this happens, and we realize that "away" went away.
Но вот, я выпускаюсь из университета в 1969 г., и вдруг происходят вещи, которые заставляют нас понять: "прятать концы в воду" мы уже не можем.
Today's students, unlike in Dr. Salk's time, can graduate from college with a student loan debt of up to $100,000 or more.
Сегодняшние студенты, в отличии от тех что были во времена доктора Солка, могут выпустится из колледжа с студенческим кредитом достигающего $100,000 и больше.
Blind students are typically told that they must take the class to graduate; although, by law, any parent can request a change in a disabled student's education plan.
Слепым учащимся обычно говорят, что они обязаны пройти данный курс, чтобы выпуститься. С другой стороны, по закону, любой из родителей может попросить сделать замену в образовательном плане учащегося-инвалида.
Scott Strauss graduated last year, and he's, like, the hottest guy to walk the face of the Earth, including Jesus, our pool guy, who's also super-hot.
Скотт Страус выпустился в прошлом году, и он, типа, самый симпатичный парень на этой планете, включая Иисуса, нашего мойщика бассейна, который тоже очень сексуален.
In contrast, few graduate in such disciplines as engineering and the physical sciences, which require more sophisticated equipment and technology, often too costly for many universities in developing countries to provide.
И наоборот, выпускается слишком мало специалистов в области техники или физико-математических наук, где требуются более совершенное оборудование и техника, которые нередко слишком дороги для многих высших учебных заведений развивающихся стран.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung