Beispiele für die Verwendung von "Guerrilla" im Englischen mit Übersetzung "партизанский"
Guerrilla attacks on coalition soldiers show that no neat line separates ``before" and ``after."
Партизанские нападения на солдат коалиции показывают, что не существует никакой четкой линии, разделяющей "до" и "после".
Non-statutory security forces: liberation armies; guerrilla armies; private bodyguard units; private security companies; political party militias.
неофициальные силы безопасности: освободительные армии; партизанские армии; частные службы телохранителей; частные охранные предприятия; ополчения политических партий.
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations.
Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции.
“More than five years after the Soviets invaded Afghanistan, they are bogged down in a guerrilla war of increasing intensity...
«Прошло более пяти лет с момента вторжения Советского Союза в Афганистан, и сейчас СССР увяз в партизанской войне, интенсивность которой все возрастает...
Survivors, especially the widows of those executed as counter-revolutionaries, recall the pervasive fear at his guerrilla headquarters at Yan'an.
Оставшиеся в живых, особенно вдовы тех, кого казнили как контрреволюционеров, вспоминают о страхе, который они испытывали находясь в его партизанской штаб-квартире в Яньане.
Fatah, the leading guerrilla movement within the Palestine Liberation Organization, has moved one step closer to becoming a normal political party.
Фатх, лидирующее партизанское движение в ООП, сделало еще один шаг в направлении становления нормальной политической партией.
The fighters in that war for independence used guerrilla tactics: ambushes in the forests, improvised explosive devices on the roads, and worse.
В той войне за независимость боевики использовали партизанскую тактику: засады в лесах, самодельные взрывные устройства на дорогах и другие, более страшные методы.
ISIS has allegedly trained 400-600 fighters for “external operations” involving urban guerrilla warfare, improvised explosive devices (IEDs), surveillance, counter-security, and forgery.
ИГИЛ предположительно обучило 400-600 боевиков «зарубежным операциям», включающим городскую партизанскую войну, изготовление самодельных взрывных устройства (СВУ), методам наблюдения, борьбе со службами безопасности и изготовлению поддельных документов.
He said that FARE-DP was very active in the jungle in border areas and it tried to carry out continuous guerrilla warfare.
Он отметил, что FARE-DP весьма активно действует в джунглях в приграничных районах и пытается развязать постоянную партизанскую войну.
More recently, oil companies have demonstrated little conscience in providing money that feeds guerrilla movements-so long as their own interests are preserved.
Не так давно нефтяные компании продемонстрировали мало совести, предоставляя деньги, которые поддерживают партизанские движения - до тех пор, пока не нарушены их собственные интересы.
Beyond Cuba, the Che myth has inspired thousands of students and activists across Latin America to lose their lives in foolhardy guerrilla struggles.
За пределами Кубы миф о Че вдохновляет тысячи студентов и активистов по всей Латинской Америке терять свои жизни в безрассудной партизанской борьбе.
No one knows exactly when Santos decided to seek new negotiations with Latin America's oldest - and one of its most vicious - guerrilla groups;
Никто не знает точно, когда Сантос решил искать новых переговоров со старейшими в Латинской Америке - и одними из самых порочных - партизанскими группировками;
Complicating the military’s position, ARSA is, according to the International Crisis Group, commanded by Saudi-based insurgents with extensive experience in guerrilla warfare.
Положение военных Мьянмы осложняется тем, что, согласно данным Международной кризисной группы, командование АСРА осуществляют боевики из Саудовской Аравии с большим опытом партизанских войн.
After all, some of those who are decrying impunity today, Uribe included, supported impunity for the M-19 left-wing guerrilla group in the 1980s.
В конце концов, некоторые из тех, кто порицает безнаказанность сегодня, в том числе Урибе, поддерживали ее в отношении левацкой партизанской группировки М-19 в 1980-е годы.
Protection problems remained a serious concern, particularly in militarily contested areas where counter-insurgency and guerrilla warfare aimed directly at civilian populations have resulted in widespread abuses.
Проблемы защиты населения продолжают вызывать серьезную озабоченность, особенно в спорных в военном плане областях, в которых контрповстанческая и партизанская деятельность, направленная против гражданского населения, привела к широко распространенным злоупотреблениям.
In reality, of course, the civil and guerrilla war under way in the rest of Iraq means that any security in the south can only be a temporary illusion.
В действительности, конечно, гражданская и партизанская война, идущая в остальном Ираке, означает, что всякая безопасность на юге есть лишь временная иллюзия.
Their experience in guerrilla warfare produced leaders such as the brothers Abdurajak and Khadaffy Janjalani who founded the terrorist Abu Sayyaf Group, which is now wrecking havoc in the Philippines.
Их опыт в партизанской войне произвел на свет таких лидеров, как братья Абдураджак и Хадаффи Джанжалани, которые основали террористическую группу Абу-Саяфа, наводящую сегодня беспорядки в Филиппинах.
Their experience in guerrilla warfare produced leaders such as the brothers Abdurajak and Khaddafy Janjalani who founded the terrorist Abu Sayyaf Group, which is now wrecking havoc in the Philippines.
Их опыт в партизанской войне произвел на свет таких лидеров, как братья Абдураджак и Каддафи Джанджалани, которые основали террористическую группу Абу-Саяфа, наводящую сегодня беспорядки в Филиппинах.
The training is provided by foreign nationals with specialized skills in guerrilla warfare, the use and assembling of weapons and explosives, assassination techniques, intelligence, infiltration, improvised explosive devices and sharpshooting.
Этой подготовкой занимаются иностранные граждане, которые обучают членов ополчения методам ведения партизанской войны, сборке и использованию оружия и взрывных устройств, приемам убийства, методам сбора информации, внедрения и изготовления самодельных взрывных устройств и снайперской стрельбе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung