Exemplos de uso de "Guinean" em inglês
“… specimen signatures and stamps of officials henceforth authorized to issue and stamp certificates of origin for Guinean export goods.”
" Образцы подписей и оттиски печатей должностных лиц, отныне уполномоченных выдавать и подписывать сертификаты о происхождении продукции, экспортируемой из Гвинейской Республики ".
Groups of Sierra Leonean, Liberian, Guinean and now Ivorian youths also roam the subregion.
В субрегионе действуют также молодежные группы сьерралеонцев, либерийцев, гвинейцев и, в последнее время, ивуарийцев.
The three seized Guinean armoured personnel carriers have been recovered, but the other weapons and equipment have yet to be returned.
Три бронетранспортера, захваченных у гвинейского контингента, были возвращены, а остальное оружие и технику еще предстоит возвратить.
On 2 September, President Tejan Kabbah met his Guinean counterpart, President Lansana Conté, in Conakry to discuss the issue of Yenga.
2 сентября президент Теджан Кабба встретился со своим гвинейским коллегой, президентом Лансаном Конте, в Конакри для обсуждения вопроса о Енге.
The order for the helicopter equipment was from Pecos, a company that claimed to be a procurement agency for the Guinean armed forces.
Заказ на поставку вертолетного оборудования поступил от компании «Пекос», назвавшей себя снабженческим агентством гвинейских вооруженных сил.
Given the scope and diversity of their domestic and economic concerns, Guinean women remain the driving force of the family and of society.
Благодаря многообразию форм и масштабам участия в ведении домашнего хозяйства и экономической жизни гвинейская женщина продолжает играть значительную роль в жизни семьи и общества.
The Group expresses its gratitude to the Guinean authorities for their warm and fraternal welcome and for making the necessary arrangements for the meeting.
Группа выражает признательность гвинейским властям за оказанный ей горячий братский прием и за меры, принятые в связи с проведением ее заседания.
Recently, Guinean troops encroached on Sierra Leonean territory in the Kambia area and ordered a bauxite mining company licensed by the Government of Sierra Leone to stop prospecting activities.
Недавно гвинейские войска вторглись на территорию Сьерра-Леоне в районе Камбиа и приказали компании по добыче бокситов, имеющей лицензию правительства Сьерра-Леоне, прекратить разработку месторождений.
UNAMSIL has also set up a liaison mechanism to avoid any security risks to UNAMSIL as a result of Guinean army activities, especially in the Kambia and Kailahun districts.
МООНСЛ создала также механизм связи с целью не допустить возникновения каких-либо угроз в плане безопасности МООНСЛ в результате действий гвинейской армии, особенно в районах Камбиа и Каилахун.
Information obtained from internally displaced persons and returnees indicates that, until recently, the Guinean army and armed groups have committed grave breaches of international humanitarian law against the civilian population.
Информация, полученная от лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев свидетельствует о том, что до недавнего времени гвинейская армия и вооруженные группы совершали серьезные нарушения международного гуманитарного права, направленные против гражданского населения.
The Federal Government is especially concerned by the deteriorating humanitarian situation of refugees and of the Guinean population in areas where armed hostilities prevent international aid agencies from distributing relief supplies.
Федеральное правительство особенно обеспокоено ухудшением гуманитарного положения беженцев и гвинейского населения в районах, где из-за вооруженных столкновений международные учреждения по оказанию помощи не в состоянии распределять чрезвычайную помощь.
The Panel also received unconfirmed reports that heavy weapons such as double-barrelled anti-aircraft guns were seen in September 2004 being moved over the border towards the Guinean border town of Macenta.
США. Группа получила также неподтвержденные сообщения о том, что в сентябре 2004 года был отмечен случай перемещения двуствольного зенитного орудия через границу в направлении гвинейского пограничного города Масента.
During the two sessions devoted to negotiations on projects and other types of cooperation, more than 250 separate meetings were held between Guinean entrepreneurs and foreign investors, and 168 letters of intent were signed.
В ходе двух сессий, посвященных переговорам по проектам и другим типам сотрудничества, гвинейские предприниматели и иностранные инвесторы провели более 250 отдельных встреч и было подписано 168 гарантийных писем.
The Guinean Government is working with laudable success to improve governance and the rule of law and to boldly combat corruption and mismanagement of public resources, while ensuring the effective functioning of development programmes.
Гвинейское правительство достигает заслуживающих признания успехов в улучшении управления и верховенства закона и в решительной борьбе с коррупцией и нецелевым использованием государственных средств, одновременно обеспечивая эффективное функционирование программ в области развития.
When it comes to the nationality of minors, Guinean law reflects the twin principles of determination of nationality by filiation and by place of birth, within the meaning of international law and of comparative law.
При установлении гражданства несовершеннолетних детей гвинейское право руководствуется одновременно принципом определения гражданства по месту происхождения и определения гражданства в силу рождения, так как это трактуется международным правом и сравнительным правом.
During the course of its investigation, the Panel obtained several copies of orders and end-user certificates for small arms, missiles, helicopters and cargo aircraft, apparently all with the Guinean armed forces as the end-user.
В ходе расследования Группа получила копии нескольких писем-заказов и сертификатов конечного пользователя на легкие вооружения, ракеты, вертолеты и грузовые самолеты, в которых конечным пользователем указывались гвинейские вооруженные силы.
Under article 74 of the Civil Code children born abroad to a Guinean mother could choose their nationality on reaching their majority; the age of penal majority was 18 years and that of civil majority 21 years.
Согласно статье 74 Гражданского кодекса6 дети, родившиеся за границей от гвинейской матери, могут выбирать свое гражданство по достижению совершеннолетия; возраст совершеннолетия по уголовному праву составляет 18 лет, а по гражданскому праву — 21 год.
Guinean forces also provided supporting cross-border long-range artillery for LURD operations in Foya in upper Lofa on several occasions, late in 2002 and early in 2003 and, according to the Government of Liberia, recently near Ganta.
В конце 2002 года и в начале 2003 года гвинейские силы неоднократно обеспечивали огневую поддержку операций ЛУРД в Фое, Верхняя Лоффа, задействуя для этого дальнобойную артиллерию, а недавно, по заявлению правительства Либерии, была аналогичным образом поддержана операция, осуществлявшаяся вблизи Ганты.
Mr. Secretary-General, the well known historical fact is that Liberia has always been a commercial point for Guinean, Sierra Leonean and Liberian diamonds, attracted by the fact that the United States dollar is legal tender in Liberia.
Г-н Генеральный секретарь, хорошо известным историческим фактом является то, что Либерия всегда являлась пунктом торговли гвинейскими, сьерра-леонскими и либерийскими алмазами, чему способствовало то, что доллар Соединенных Штатов является законным платежным средством в Либерии.
My Special Representative and President Kabbah travelled to Conakry on 19 May to discuss the incident of 18 May with the Guinean authorities, who apologized for the attack which they attributed to a decision by a local commander.
19 мая мой Специальный представитель и президент Кабба, отправились в Конакри, для того чтобы обсудить произошедший 18 мая инцидент с гвинейскими властями, которые принесли извинения за это нападение, совершенное, как они объяснили, в результате решения, принятого местным командиром.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie