Beispiele für die Verwendung von "Hazardous Wastes" im Englischen

<>
Another method is to remove the containers, examine and sample them, prior to placing them in a secure hazardous wastes storage area. Еще один метод заключается в разгрузке контейнеров, их осмотре и отборе проб с последующей их доставкой в безопасное место для хранения химических отходов.
As set forth in section II, subsection A, above, article 9 of the Basel Convention defines illegal traffic as any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes: Как указано в подразделе А раздела II выше, в статье 9 Базельской конвенции незаконный оборот определен как любая трансграничная перевозка опасных или других отходов:
For the triennium 2007-2009 and for each triennium thereafter, a summary, including graphic representations, of the data on transboundary movements of hazardous wastes and other wastes contained in part II of the completed questionnaires on transmission of information submitted by Parties; за трехгодичный период 2007-2009 годов и за каждый последующий трехгодичный период- сводку, включающую графическое отображение данных о трансграничной перевозке опасных и других отходов, содержащихся в части II заполненных вопросников относительно передачи информации, представленной Сторонами;
Such wastes are characterized as hazardous wastes under the Convention when they contain components such as accumulators and other batteries, mercury switches, glass from cathode ray tubes and other activated glass, and polychlorinated biphenyl capacitors, or when contaminated with cadmium, mercury, lead or polychlorinated biphenyls. В соответствии с Конвенцией эти отходы считаются опасными, когда они содержат такие компоненты, как аккумуляторы и другие батареи, ртутные выключатели, стекло катодных трубок и другое активированное стекло или ПХД-конденсаторы, либо когда они заражены кадмием, ртутью, свинцом или полихлорированными дифенилами.
All these instruments relate to the prohibition of the production of and trade in chemical substances and hazardous wastes known for their toxic properties, their resistance to decomposition, their biological accumulation, their transboundary movements over considerable distances via the air and water and by various kinds of migration. Все эти международно-правовые документы касаются запрещения производства химических веществ, обладающих токсическими свойствами, стойкими к распаду, для которых характерны биологическая аккумуляция и трансграничное перемещение на значительные расстояния в воздухе и воде, а также различные виды миграции, а также торговли такими веществами.
The Protocol shall apply to damage due to an incident occurring during a transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and their disposal, including illegal traffic, from the point where the wastes are loaded on the means of transport in an area under the national jurisdiction of a State of export. Настоящий Протокол применяется в случае ущерба, причиненного в результате аварии во время трансграничной перевозки опасных и других отходов или их удаления, включая незаконный оборот, начиная от пункта погрузки отходов на транспортные средства, в пределах сферы действия национальной юрисдикции государства экспорта.
The introduction of the manual could set out the target audience of the manual and the objective of prosecutions for illegal traffic, that is, protecting communities and the environment from the harmful consequences of improperly managed transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes through punishment and deterrence of illegal traffic. Во введении к пособию можно было бы определить адресата и цель учебного преследования за незаконный оборот, а именно: защиту населения и окружающей среды от пагубного воздействия осуществляемых ненадлежащим образом перевозок и удаления опасных и других отходов посредством применения санкций и мер пресечения за незаконный оборот.
The Guidelines, which are of a recommendatory nature, provide examples of good practices in environmental control procedures, which consist in the preparation of an inventory list of hazardous wastes and products on board (“Green Passport”) and their removal prior to the voyage for dismantling or, if this is not possible, prior to cutting. Руководящие принципы, носящие рекомендательный характер, содержат примеры надлежащих видов практики в процедурах по контролю за состоянием окружающей среды, которые включают в себя подготовку инвентарных списков опасных веществ и продуктов, имеющихся на борту (" зеленый паспорт "), и их удаление до отхода судна для демонтажа или, если это невозможно, до разборки судна.
The UN/ECE Protocol is focused on hazardous activities in fixed installations that could, in the case of an accident, have an impact on transboundary watercourses; on the other hand, the Basel Protocol is focused on the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and establishes a liability regime for ongoing transboundary operations. В Протоколе ЕЭК ООН основное внимание уделяется опасной деятельности на стационарных объектах, которая в случае аварии может оказать вредное воздействие на трансграничные водотоки; с другой стороны, Базельский протокол в основном регулирует трансграничную перевозку опасных и других отходов и устанавливает режим ответственности за текущие трансграничные операции.
Pursuant to article 3, the Protocol applies to damage due to an incident occurring during a transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and their disposal, including illegal traffic, from the point where the wastes are loaded on the means of transport in an area under the national jurisdiction of State of export; согласно статье 3 Протокол применяется в случае ущерба, причиненного в результате аварии во время трансграничной перевозки опасных и других отходов или их удаления, включая незаконный оборот, начиная от пункта погрузки отходов на транспортное средство, в пределах сферы действия национальной юрисдикции государства экспорта;
For instance, in that regard, the following incorrect statements had been made: the Ban Amendment would apply to all wastes and not only to hazardous wastes; it is both an export and import ban; it prohibits shipments within regions; ratification of the Basel Convention after 1995 includes at the same time ratification of the Ban Amendment. Речь, например, идет о следующих ошибочных утверждениях: Запретительная поправка применяется ко всем отходам, а не только к опасным; Поправка касается как запрещения экспорта, так и импорта; в соответствии с Поправкой запрещаются перевозки в рамках региона; ратификация Базельской конвенции после 1995 года предусматривает в то же время ратификацию Запретительной поправки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.