Beispiele für die Verwendung von "Head-on" im Englischen
He treated the issue head-on, and intelligently.
Он взглянул проблеме прямо в глаза и отнесся к ней с пониманием.
Needless to say, my friends attacked the problem head-on.
Стоит ли говорить, что мои друзья встретили эту проблему во всеоружии.
In 2017, we must confront – and defeat – his tactics head-on.
В 2017 году мы должны ответить во всеоружии и разгромить его тактику.
It is too powerful and skillful to be challenged head-on.
Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
My Government has taken a head-on approach in meeting these challenges.
Мое правительство заняло прямой подход к решению этих проблем.
Should the world steam head-on into another Kyoto Protocol-style agreement?
Должен ли мир вступать в еще один договор в стиле Киотского соглашения?
Indonesia's claim that NAMRU-2 is a biological weapons facility must be confronted head-on.
Заявление Индонезии, что NAMRU-2 представляет военный биологический объект, должно получить прямой ответ.
The dynamics of the next 5 years will also reflect a head-on competition between winning corporations.
Динамика ближайших пяти лет также отразит фронтальную конкуренцию между выигрывающими корпорациями.
Cleveland was approaching the Yalu River at 35,000 feet when the MiG came fast, head-on.
Кливленд приближался к реке Амноккан на высоте примерно 12 000 метров, когда впереди него появился летевший на большой скорости МиГ.
But i'm in control of my life now, and i plan to attack it head-On.
Но теперь я сам управляю своей жизнью, и я намерен идти до конца.
And I would tell him that I know how hard it is to face an illness head-on.
И я бы хотела сказать, что я знаю, как это тяжело смотреть болезни в лицо.
The last time revolutionary leaders confronted the US head-on, in Central America during the 1980’s, everyone lost.
Когда революционные лидеры открыто столкнулись с США в последний раз в 1980-х годах в Центральной Америке, пострадали все.
Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely.
В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблемм.
They should start by changing their attitudes and committing to working together to face present and future crises head-on.
Они должны начать с изменения отношения к своей деятельности и посвятить себя непосредственной совместной работе над настоящими и будущими кризисами.
Sadly, I am the only one of my kind who has chosen to meet the forces of evil head-on.
К сожалению, я - единственный из своего рода, кто решил встретить силы зла лицом к лицу.
Reconciling these economic and security imperatives is painful, because it means confronting the weaknesses and errors of the past head-on.
Процесс примирения этих императивов – в сфере экономики и безопасности – является болезненным, потому что это означает необходимость преодоления слабостей и ошибок минувшего противостояния.
Second, the hateful and violent ideology fueling these jihadist movements needs to be confronted head-on, regardless of who might be offended.
Во-вторых, надо прямо выступить против идеологии насилия и ненависти, на которую опираются все эти джихадистские движения, не обращая внимания на то, что кого-то это может задеть.
BrenГ© Brown, whose earlier talk on vulnerability became a viral hit, explores what can happen when people confront their shame head-on.
Брене Браун, предыдущее выступление которой на тему уязвимости пользовалось дикой популярностью, исследует последствия того, что может произойти, когда люди смотрят в глаза своему стыду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung