Beispiele für die Verwendung von "Himalayan" im Englischen
He is also the author of Himalayan Glaciers:
Он также является автором исследования "Гималайские ледники:
Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Normally black Himalayan bears are docile creatures, milder than Alsatian dogs.
Гималайские медведи обычно смирные животные, безобиднее немецких овчарок.
In this respect, the Himalayan Kingdom of Bhutan has been leading the way.
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
He is also the author of Himalayan Glaciers: Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers.
Он также является автором исследования "Гималайские ледники: гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
By contrast, vast tracts of disputed land are at stake in the resource-rich Himalayan region.
С другой стороны, под угрозой находятся обширные участки спорных земель в богатом ресурсами Гималайском регионе.
Moreover, the Himalayan glaciers that feed Pakistan’s rivers may melt by 2050, owing to global warming.
Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году.
Meanwhile, the People’s Republic continues to nibble furtively at territory across the long, disputed Himalayan border with India.
Между тем, Народная Республика продолжает украдкой подгрызать себе территории вдоль длинной спорной гималайской границы с Индией.
Indian defense officials have reported a rising number of Chinese military incursions across the 4,057-kilometer Himalayan border.
Руководители индийского министерства обороны сообщили обо все возрастающем количестве нарушений китайскими военными гималайской границы на всем ее 4 057-километровом отрезке.
I have just returned from Bhutan, the Himalayan kingdom of unmatched natural beauty, cultural richness, and inspiring self-reflection.
Я только что вернулся из Бутана, гималайского королевства, не имеющего себе равных по природной красоте, по культурному богатству и способности побудить человека к самоанализу.
Receding Himalayan glaciers will disrupt the lives – and livelihoods – of some 600 million people in Pakistan, Nepal, and northern India.
Отступление гималайских ледников изменит жизнь – и источники существования – для примерно 600 млн человек в Пакистане, Непале и северной Индии.
But, as its Himalayan border standoff with India’s military continues, the limits of this approach are becoming increasingly apparent.
Но на фоне продолжающегося противостояния Китая с индийской армией на гималайской границе, становятся всё очевидней пределы подобной тактики.
The Himalayan glaciers have not stopped losing mass, although they are losing it at a somewhat slower rate than before.
Масса гималайских ледников по-прежнему уменьшается, хотя и немного медленнее, чем раньше.
Now comes the supposed news that the Himalayan glaciers are not, in fact, retreating, and will therefore not disappear by 2035.
Теперь появились новости о том, что гималайские ледники, якобы, не тают и, следовательно, не исчезнут к 2035 г.
Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057-kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling.
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057-километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании.
But, with Tibet locked behind an iron curtain since the 1951 Chinese annexation, the economies and cultures of the entire Himalayan region have weakened.
Однако после изоляции Тибета "железным занавесом" со времени аннексии Китаем в 1951 году, экономика и культура всех стран, расположенных в Гималайском регионе, ослабли.
Both factors are directly linked to China's perceived threat to India's Himalayan territory and its rapid development of strategic infrastructure in that region.
оба фактора напрямую связаны с предполагаемой угрозой со стороны Китая для индийской гималайской территории и быстрого развития стратегической инфраструктуры в этом регионе.
India's water supply is stretched to the limit, even as global warming is fast melting the Himalayan glaciers on which millions depend for water.
Запасы воды в Индии натянуты до предела, как раз когда глобальное потепление быстро растапливает гималайские ледники, от которых в отношении воды зависят миллионы людей.
Prominent academics, social scientists, scholars, literateurs, artists and writers belonging to the Himalayan region as well as other parts of India participated in this three-day Seminar.
В этом трехдневном семинаре приняли участие известные ученые, филологи, литераторы, художники и писатели, проживающие в гималайском регионе, а также в других частях Индии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung