Beispiele für die Verwendung von "Holidays" im Englischen mit Übersetzung "каникулы"

<>
You drive safely, and happy holidays. Осторожней на дорогах, и удачных каникул.
What did you do during the holidays? Что ты делал на каникулах?
Since Pierrot left for holidays, I'm bored. Пьерро уехал на каникулы, и я скучаю.
She spends her holidays at her uncle's. Она проводит свои каникулы у дяди.
During the summer holidays I met a beautiful woman. Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
Maybe she only observes The high holidays, like mardi gras and spring break. Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
About 100 centres had been set up to facilitate employment for youth during school holidays. Было создано около 100 центров, оказывающих содействие в обеспечении занятости молодежи во время школьных каникул.
Computer courses for girl pupils from lower secondary school in the autumn holidays (since 1999) (Hesse) Компьютерные курсы для учениц первой ступени средней школы на период осенних каникул (с 1999 года) (Гессен)
Many traders and clients rolled the two holidays into a full week (or two) of vacations. Многие трейдеры и клиенты ушли на неделю (или две) каникул.
So one August, during my school holidays, I decided to learn more about female genital circumcision. Так что в один августовский день, когда у меня были школьные каникулы, я решила узнать больше о женском обрезании.
I wanted to bring our families To New York for the holidays, But she was terribly homesick. Я хотел встретиться семьями в Нью-Йорке на каникулах, но она бы ужасно тосковала по родине.
Malaysia has also provided very generous tax and tariff holidays as well as subsidized and coordinated special industrial zones. Малайзия также предлагает очень щедрые " налоговые и тарифные каникулы ", а также создает субсидируемые и координируемые особые промышленные зоны.
As the US Congress heads home for the holidays, there’s a sense that something ominous lies over the horizon. По мере того как Конгресс США отправляется домой на каникулы, создается ощущение что, что-то зловещее скрывается за горизонтом.
Young people studying abroad enjoy subsidized travel to their places of study, as well as to their homes during the holidays. Юношам и девушкам, обучающимся за рубежом, установлена льготная оплата проезда до места учебы и приезда на каникулы домой.
The incentives include a reduction of standard income tax rates, tax holidays, accelerated depreciation, investment/reinvestment allowances and deductions from social security contributions. Эти стимулы включают в себя снижение стандартных ставок подоходных налогов, " налоговые каникулы ", ускоренную амортизацию, скидки на инвестиции/реинвестиции и вычеты из вносов в фонды социального страхования.
One of my new friends here, Jacques, the son of the French Ambassador in Great Britain, invited me to spend the holidays with his family there, in a castle. Один из моих новых друзей, Жак, сын французского посла в Великобритании, пригласил меня на каникулы к своей семье, в замок.
Avoiding a post-exit implosion of the Greek banking system, however, might require temporary measures, such as bank holidays and capital controls, to prevent a disorderly run on deposits. Однако, для того чтобы после выхода избежать взрыва греческой банковской системы, могут потребоваться временные меры, например, банковские каникулы и контроль за движением капитала, для предотвращения беспорядочного изъятия депозитов.
During the winter, spring and summer holidays, schoolchildren take part in “Sunny starts” competitions in chess, draughts, basketball, volleyball, national sports, indoor football, Turkmen wrestling (goresh) and other sports. Во время зимних, весенних и летних каникул школьников проводятся соревнования " Веселые старты ", по шахматам, шашкам, баскетболу, волейболу, по национальным играм, по мини-футболу, по национальной борьбе гореш и по другим видам спорта.
Rethinking the school calendar in accordance with seasonal job requirements, instituting evening classes and opening schools during holidays can provide more flexibility so that the entire population can be included. Пересмотр школьного расписания с учетом потребностей сезонных работ, введение занятий в вечернее время и открытие школ во время каникул могут способствовать обеспечению дополнительной гибкости в целях охвата всего населения.
A local daily, The Namibian, reported that: “… according to information from their relatives, the two girls were apparently abducted from Swakopmund while on their way to Windhoek for the September school holidays. Местная ежедневная газета " Намибиан " сообщала, что " … согласно информации, поступившей от их родственников, две девочки, очевидно, были похищены в Свакопмунде, когда они направлялись в Виндхук на сентябрьские школьные каникулы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.