Beispiele für die Verwendung von "Horrific" im Englischen
"Pure capitalism" and "globalization" evoke horrific images.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы.
“Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks.”
«Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам».
Each of them was motivated by the horrific lessons of the past.
Все они возникли на основе страшных уроков прошлого.
Many have been tortured, kept in horrific conditions, and denied medical care.
Многие из них подвергались пыткам, они содержатся в ужасных условиях, и им отказано в медицинской помощи.
In the most horrific period in human history, bilateralism had the upper hand.
В самый жуткий период человеческой истории доминировал билатерализм.
That was Cookie Brown, clearly distraught in the wake of these horrific events.
Это был Куки Браун, убитый горем в результате этих ужасных событий.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now.
Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку.
We think this is a mercy killing after the horrific abuse that he inflicts.
Мы считаем, что это убийство из сострадания, после причиненного им ужасного насилия.
How do you live with yourself if you know you've committed horrific crimes?
Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
You have exactly eight hours to ponder the horrific error of your pubescent ways.
У вас ровно восемь часов на обдумывание ошибок ваших половозрелых поступков.
Failure, however, offers such a horrific prospect that no one can possibly hope for it.
Однако, если он потерпит неудачу, то ее последствия будут настолько ужасны, что, наверно, никто не может этого желать.
The horrific London bombings probably were inspired by Britain's co-leadership of the war.
Ужасные взрывы в Лондоне, вероятно, были вызваны тем фактом, что Великобритания вместе с Америкой руководила войной.
Yes, there have been many problems, notably bouts of staggering inequality and increasingly horrific wars.
Да, было много проблем, в частности периоды сильнейшего неравенства и все более страшные войны.
These feelings can inspire religious faith, or even horrific violence perpetrated in the name of faith.
Эти чувства могут стать причиной возникновения религиозной веры или даже внушающей ужас жестокости во имя веры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung