Beispiele für die Verwendung von "IE" im Englischen mit Übersetzung "т.е."
Barter and arrears (ie, debts between factories and firms), long major concerns, are also diminishing.
Бартер и задолженности (т.е. долги между фабриками и компаниями), эти долговременные головные боли, тоже уменьшились.
The best – ie, those who are corrupt in ways that generate wealth – are rewarded better than others.
Самых лучших, т.е. тех, которых можно подкупить способами, приводящими к повышению благосостояния страны, вознаграждают больше, чем других.
4. Maximal order's lot - 1.0 (ie allowed the transaction from 0.01 to 1 lot)
4. Максимальный лот - 1.0 (т.е. разрешены сделки от 0.01 до 1 лота).
The second great change – ie, the end of global ideological division – also raises difficult and, perhaps, more complex issues.
Вторая великая перемена, - т.е. окончание глобального идеологического раздела, - также поднимает сложные, и, возможно, более комплексные темы.
In financial restructuring much of what will be done will only involve moving the furniture – ie, shifting responsibility for debts from one institution to another.
Что касается реформирования финансового сектора - наиболее вероятно, что произойдет лишь перестановка мебели, т.е. перекладывание ответственности за задолженность с одного органа на другой.
Quite a few foreign companies shout "piracy" when what is really happening is competition - ie, a company in a developing country makes a similar product but at a lower price.
Довольно многие иностранные компании кричат о "пиратстве", хотя в действительности сталкиваются с конкуренцией - т.е. компания в развивающей стране производит сходную продукцию, но по более низкой цене.
It should help North Cyprus to meet the economic criteria for EU membership and synchronize entry into the EU of both Turkey and the Cypriot Confederation – ie, all of Cyprus.
Европейское сообщество должно оказать помощь Северному Кипру с тем, чтобы его экономика вышла на уровень требований, необходимых для вступления в это сообщество, и синхронизировать вступление в ЕС Турции и Кипрской конфедерации, т.е. всего Кипра.
This sanction can be achieved from the top down - ie, by government or other decrees reinterpreting Islamic tenets - as well as from the bottom up, through communal norms and social pressure.
Такие меры могут проводиться как "сверху вниз", т.е. правительственными или другими указами, по-новому интерпретирующими догматы ислама, так и "снизу вверх" посредством общинных правил и общественного давления.
The EU’s first response to these fears was to make minimal changes – ie, to the number of commissioners, the weight of votes within the Council of Ministers, and qualified majority voting.
Первым ответом ЕС на эти страхи стало принятие минимальных изменений – т.е. в числе коммиссионеров, количестве голосов внутри Совета Министерств, и соотношении большинства при голосовании.
In some of the poorest countries in the world - ie, those most dependent on aid - the IMF has argued that foreign aid should not be listed as revenue in a government's budget calculations.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
President-elect Fox must either introduce sweeping change or opt for a conventional strategy of continuing along today's current not-so-bad lines B ie, keeping a few of the ruling technocrats, making generally favorable free market noises, really just muddling on.
Новоизбранный президент Фокс должен будет либо провести широкомасштабные реформы, либо же следовать традиционной стратегии "лучшее - враг хорошего", т.е. сохранять в правительстве группу правящих технократов, периодически делать популистские заявления в защиту свободного рынка, а по сути - просто действовать наобум.
The harshest criticism comes from those (including some Bush advisers) who say America and the West sent money down a rat-hole instead of following the practice adopted to fighting some wildfires B ie, standing back and letting the flames burn themselves out.
Самый жесткий критицизм исходит от тех, кто (включая советников Буша), считает, что Америка и Запад пустили деньги на ветер, вместо того чтобы применить практику борьбы с определенными случаями пожаров в природе, т.е. подождать пока огонь не потухнет сам по себе.
Today, the real issue for China is not devaluation but "de-pegging" – ie, a return to the former "managed float regime" of foreign exchange that prevailed between 1994 and 1997 – which means giving up the de facto fixed-rate regime which actually pegs the RMB to the US dollar.
На сегодняшний день, реальной проблемой для Китая является не девальвация, а отказ от "привязанного" обменного курса, т.е. возврат к "управляемому плавающему обменному курсу иностранных валют", который преобладал в период 1994-1997 годов, что означает отказ от фактического фиксированного режима обменных курсов, привязывающего юань к американскому доллару.
Further negotiations were to decide the final status of the Palestinian Authority (ie, whether Palestine is to be an independent state), the border issue, the future of Jewish settlements, whether refugees could return to their homes, and the final status of Jerusalem, which both sides claim as their capital but which Israel controls in its entirety.
На последующих переговорах должен был быть окончательно определен статус Палестинской Автономии (т.е. быть ли Палестине независимым государством), решены вопросы о границах, о будущем еврейских поселений, о репатриации беженцев, и об окончательном статусе Иерусалима, который называли столицей обе стороны, но который полностью конотролировался Израилем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung