Beispiele für die Verwendung von "IMF" im Englischen
By contrast, most IMF staff seem genuinely depressed by Rato's departure.
Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато.
In the mortgage market, the IMF saw prospects of a soft landing.
На ипотечном рынке фонду виделись перспективы мягкого приземления.
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
On a national level, the IMF can assess regulatory systems and give recommendations.
На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
I think these critics have a valid point, and the IMF should mend its ways.
Я думаю в этом есть правда, и Фонд должен пересмотреть свои привычки.
The IMF can monitor the follow-up that countries give to policy advice following from these exercises.
МФВ может отслеживать, как страны следуют этим политическим советам, вытекающим из этой системы.
When the IMF rescue squad rushes to help a distressed nation, whom are they there to protect?
Когда команда спасателей Фонда устремляется на помощь какой нибудь стране – кого они идут спасать?
The IMF should see to it that there are no gaps in the surveillance of financial institutions.
Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций.
The problem is that the IMF was unable to interpret the evidence with which it was confronted.
Проблема в том, что фонд не мог интерпретировать факты, с которыми он столкнулся.
After all, the IMF was designed to help member countries confronting precisely the types of challenges that Egypt faces.
Ведь фонд был задуман для оказания помощи странам-членам, которые сталкиваются как раз с такими видами проблем, как у Египта.
That was the main complaint about IMF programs in Indonesia and South Korea during the Asian financial crisis in 1997-98.
Эти условия вызывали больше всего жалоб в Индонезии и Южной Корее во время азиатского финансового кризиса в 1997-1998 годах.
Fights for higher salaries and better working conditions are met nowadays, not by violence and strikebreakers, but by capital flight and rebukes from the IMF.
Попытки бороться за повышение заработной платы и улучшение условий труда сегодня натыкаются не на штрейхбрейкеров и насилие, а на отток капитала и упреки со стороны международных финансовых институций.
It says the government has decided to withhold €2.5bn of payments due to the IMF in May and June if no agreement is struck.
Правительство решило воздержаться от € 2,5 млрд платежей если соглашение не будет достигнуто.
The independent expert also welcomed the increased acceptance of human rights by the World Bank and the IMF, although there was scope for encouraging this further.
Независимый эксперт выразил также свое удовлетворение в связи с возросшим признанием прав человека Всемирным банком и ВМФ, хотя еще есть возможности для улучшения положения в этой области.
Other countries are eligible, and the IMF is helping these states make rapid progress to qualify, with total debt relief expected to be more than $5 billion.
в итоге ожидаемый списанный долг составит более $5 миллиардов.
The United States is expected to match the IMF tranche with a $1 billion loan guarantee, and the European Union will offer $673 million in macroeconomic-finance assistance.
Ожидается, что вслед за траншем МФВ, США предоставят $1 млрд кредитных гарантий, а Европейский союз $673 млн макрофинансовой поддержки.
if they do not agree to give up some seats on the IMF board, some emerging countries, such as Argentina, Brazil, and perhaps even India, would lose theirs.
если они не согласятся отказаться от нескольких мест в исполнительном комитете, некоторые развивающиеся страны, такие как Аргентина, Бразилия и, возможно, даже Индия, потеряют свои.
In addition, the absence of an IMF insurance facility with acceptable terms has been a major gap in the global financial architecture, especially for the more dynamic emerging-market economies.
Прежде всего, наши пакеты финансовой помощи должны быть достаточно большими по отношению к размеру проблемы, чтобы иметь возможность оказать на нее какое-то влияние.
Empirical data collected by the World Bank and IMF in the context of HIPC initiative implementation operations actually show that the developing countries'poverty reduction expenditures have increased following the debt cancellation.
Эмпирические данные, собранные Всемирным банком в контексте операций по осуществлению инициативы в интересах БСВЗ, фактически свидетельствуют о росте расходов развивающихся стран на цели сокращения масштабов нищеты после списания задолженности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung